BLOGWORDS – Wednesday 3 June 2026 – DAILY SCRIPTURE – JOHN 14:6
BLOGWORDS – Wednesday 3 June 2026 – DAILY SCRIPTURE – JOHN 14:6
DAILY SCRIPTURE – JOHN
14:6
ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.” (NKJV) John 14:6
IRISH / GAEILGE
Dúirt Íosa leis, “Is mise an tslí, an fhírinne agus an bheatha. Ní thagann aon duine chuig an Athair ach tríomsa.” (NKJV) Eoin 14:6
WELSH/ CYMRAEG
Dywedodd Iesu wrtho, “Myfi yw’r ffordd, y gwirionedd, a’r bywyd. Nid oes neb yn dod at y Tad ond trwof fi.” (BCND) Ioan 14:6
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ο Ιησούς του είπε: «Εγώ είμαι η οδός, η αλήθεια και η ζωή· κανείς δεν έρχεται στον Πατέρα παρά μόνο μέσω εμού». (NKJV) Κατά Ιωάννην 14:6
HEBREW / עִברִית
אמר לו ישוע: "אני הדרך, האמת והחיים. איש אינו בא אל האב אלא דרכי." (יוחנן י"ד 6)
HINDI / हिंदी
यीशु ने उससे कहा, “मार्ग, सत्य और जीवन मैं ही हूँ। मेरे द्वारा ही कोई पिता के पास पहुँच सकता है।” (NKJV) यूहन्ना 14:6
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ, "ਮੈਂ ਹੀ ਰਸਤਾ, ਸੱਚ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਰਾਹੀਂ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਪਿਤਾ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ।" (NKJV) ਯੂਹੰਨਾ 14:6
ARABIC / عربي
قال له يسوع: «أنا هو الطريق والحق والحياة. لا يأتي أحدٌ إلى الآب إلا بي». (يوحنا 14: 6)
THAI / แบบไทย
พระเยซูตรัสกับเขาว่า “เราเป็นทางนั้น เป็นความจริง และเป็นชีวิต ไม่มีผู้ใดมาถึงพระบิดาได้นอกจากมาทางเรา” (NKJV) ยอห์น 14:6
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Chúa Giê-xu phán cùng người ấy: “Ta là Đường đi, Chân lý và Sự sống. Chẳng ai đến được với Đức Chúa Cha ngoại trừ qua Ta.” (NKJV) Giăng 14:6
MAORI / MAORI
Ka mea a Ihu ki a ia, Ko ahau te huarahi, te pono, te ora: e kore tetahi e haere ki te Matua, ki te kahore ahau. (NKJV) Hoani 14:6
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, “ʻO wau nō ke ala, ka ʻoiaʻiʻo, a me ke ola. ʻAʻohe mea e hiki mai i ka Makua, ke ʻole ma oʻu nei.” (NKJV) Ioane 14:6
SWAHILI / KISWAHILI
Yesu akamwambia, “Mimi ndimi njia, na kweli, na uzima; mtu haji kwa Baba ila kwa njia yangu.” (NKJV) Yohana 14:6
RUSSIAN / РУССКИЙ
Иисус сказал ему: «Я — путь, истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу, как только через Меня». (NKJV) Иоанна 14:6
UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА
Ісус сказав йому: «Я — дорога, і правда, і життя. Ніхто не приходить до Отця, як тільки через Мене». (NKJV) Івана 14:6
PERSIAN / فارسی
عیسی به او گفت: «من راه، راستی و حیات هستم. هیچکس جز به وسیلهی من نزد پدر نمیآید.» (یوحنا ۱۴:۶)
SLOVENIAN / SLOVENŠČINA
Jezus mu je rekel: »Jaz sem pot, resnica in življenje. Nihče ne pride k Očetu drugače kot po meni.« (NKJV) Jn 14,6
GERMAN / DEUTSCH
Jesus sprach zu ihm: „Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben. Niemand kommt zum Vater außer durch mich.“ (NKJV) Johannes 14,6
FRENCH / FRANÇAISE
Jésus lui dit : « Je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi. » (NKJV) Jean 14:6
LATIN / LATINA
Dixit ei Iesus: “Ego sum via et veritas et vita. Nemo venit ad Patrem nisi per me.” (Nova Vulgata) Ioannes 14:6
SPANISH / ESPAÑOL
Jesús le dijo: «Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie viene al Padre sino por mí». (NKJV) Juan 14:6
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, John 14:6 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment