BLOGWORDS – Monday 15 June 2026 – DAILY SCRIPTURE – EPHESIANS 2:8-9

BLOGWORDS – Monday 15 June 2026 – DAILY SCRIPTURE – EPHESIANS 2:8-9


DAILY SCRIPTURE – EPHESIANS 2:8-9

 


 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, not of works, lest anyone should boast. (NKJV) Ephesians 2:8-9

 

IRISH / GAEILGE

Óir is le grásta a slánaíodh sibh trí chreideamh, agus ní uaibh féin é sin; is bronntanas Dé é, ní ó oibreacha, ar eagla go mbeadh aon duine ag maíomh. (NKJV) Eifeasaigh 2:8-9

 

WELSH/ CYMRAEG

Oherwydd trwy ras yr ydych wedi eich achub, trwy ffydd; ac nid ohonoch eich hunain y mae'n rhodd Duw; nid trwy weithredoedd, rhag i neb ymffrostio. (BCND) Effesiaid 2:8-9

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Διότι κατά χάρη έχετε σωθεί διαμέσου της πίστης, και αυτό δεν είναι από εσάς· είναι δώρο Θεού, όχι από έργα, για να μην καυχηθεί κανείς. (NKJV) Εφεσίους 2:8-9

 

HEBREW / עִברִית

כי בחסד נושעתם, על ידי אמונה; ולא מעצמכם; מתנת אלוהים היא; לא ממעשים, פן יתפאר איש. (NKJV) אפסים ב' 8-9

 

HINDI / हिंदी

क्योंकि विश्वास के द्वारा अनुग्रह ही से तुम्हारा उद्धार हुआ है; और यह तुम्हारी ओर से नहीं, वरन् परमेश्वर का दान है; और न कर्मों के कारण, ताकि कोई घमंड न करे। (इफिसियों 2:8-9)

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਕਿਉਂਕਿ ਕਿਰਪਾ ਦੁਆਰਾ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੁਆਰਾ ਬਚਾਏ ਗਏ ਹੋ, ਅਤੇ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਨਹੀਂ; ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਦਾਤ ਹੈ, ਕੰਮਾਂ ਦਾ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਸ਼ੇਖੀ ਨਾ ਮਾਰੇ। (NKJV) ਅਫ਼ਸੀਆਂ 2:8-9

 

ARABIC / عربي

«لأنكم بالنعمة مُخَلَّصون، بالإيمان، وذلك ليس منكم. هو عطية الله. ليس من أعمال، كيلا يفتخر أحد.» (أفسس 2: 8-9)

 

THAI / แบบไทย

เพราะว่าท่านทั้งหลายได้รับความรอดแล้วโดยพระคุณผ่านทางความเชื่อ และความรอดนี้ไม่ได้มาจากตัวท่านเอง แต่เป็นของประทานจากพระเจ้า ไม่ได้มาจากการกระทำ เพื่อไม่ให้ใครอวดได้ (NKJV) เอเฟซัส 2:8-9

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Vì nhờ ân điển mà anh em được cứu bởi đức tin; điều đó không phải đến từ anh em, mà là quà tặng của Đức Chúa Trời; không phải bởi việc làm, để không ai có thể khoe khoang. (NKJV) Ê-phê-sô 2:8-9

 

MAORI / MAORI

Nā te aroha noa hoki koutou i whakaorangia ai i runga i te whakapono; ehara i te mea nā koutou ake: he mea homai noa nā te Atua: ehara i te mea nā ngā mahi, kei whakamanamana te tangata. (NKJV) Ephesians 2:8-9

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

No ka mea, ma ka lokomaikaʻi ua hoʻōla ʻia ʻoukou ma ka manaʻoʻiʻo, ʻaʻole na ʻoukou iho ia; he makana ia na ke Akua, ʻaʻole na nā hana, o kaena kekahi. (NKJV) ʻEpeso 2:8-9

 

SWAHILI / KISWAHILI

Kwa maana mmeokolewa kwa neema, kwa njia ya imani; ambayo hiyo haikutokana na nafsi zenu, ni kipawa cha Mungu; si kwa matendo, mtu awaye yote asije akajisifu. (NKJV) Waefeso 2:8-9

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар: не от дел, чтобы никто не хвалился. (NKJV) Ефесянам 2:8–9

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Бо благодаттю ви спасенні через віру, і це не від вас, це дар Божий; не від діл, щоб ніхто не хвалився. (NKJV) Ефесян 2:8-9

 

PERSIAN / فارسی

زیرا به فیض و از طریق ایمان نجات یافته‌اید، و این از خودتان نیست، بلکه موهبت خداست، نه از اعمال، تا هیچ‌کس فخر نکند. (افسسیان ۲: ۸-۹)

 

SLOVENIAN / SLOVENŠČINA

Kajti po milosti ste bili rešeni po veri, in to ne iz vas, temveč je to Božji dar; ne iz del, da se nihče ne bi hvalil. (NKJV) Efežanom 2:8-9

 

GERMAN / DEUTSCH

Denn aus Gnade seid ihr errettet durch den Glauben, und das nicht aus euch selbst; es ist Gottes Gabe, nicht aus Werken, damit sich niemand rühme. (NKJV) Epheser 2,8–9

 

FRENCH / FRANÇAISE

Car c’est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. (NKJV) Éphésiens 2:8-9

 

LATIN / LATINA

Gratia enim estis salvi facti per fidem; et hoc non ex vobis: Dei donum est, non ex operibus, ne quis glorietur. (Nova Vulgata) Ephesios 2:8-9

 

SPANISH / ESPAÑOL

Porque por gracia habéis sido salvados mediante la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios; no por obras, para que nadie se gloríe. (NKJV) Efesios 2:8-9

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Ephesians 2:8-9 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 28 April 2026 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – THE GIRL UPSTAIRS by JESSICA PATCH

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON