BLOGWORDS – Friday 19 June 2026 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 45:18

BLOGWORDS – Friday 19 June 2026 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 45:18


DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 45:18

 


 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

For thus says the Lord, Who created the heavens, Who is God, Who formed the earth and made it, Who has established it, Who did not create it in vain, Who formed it to be inhabited: “I am the Lord, and there is no other. (NKJV) Isaiah 45:18

 

IRISH / GAEILGE

Óir mar seo a deir an Tiarna, a chruthaigh na flaithis, cé hé Dia, a mhúnlaigh an talamh agus a rinne é, a dhaingnigh é, nach raibh sé in easnamh air, a mhúnlaigh é le bheith ina chónaí ann: “Is mise an Tiarna, agus níl aon duine eile ann. (NKJV) Íseáia 45:18

 

WELSH/ CYMRAEG

Oherwydd fel hyn y dywed yr Arglwydd, yr hwn a greodd y nefoedd, yr hwn sydd Dduw, yr hwn a luniodd y ddaear ac a’i gwnaeth, yr hwn a’i sefydlodd, yr hwn ni’i creodd yn ofer, yr hwn a’i lluniodd i fod yn gyfanheddol: “Myfi yw’r Arglwydd, ac nid oes arall. (NKJV) Eseia 45:18

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Διότι έτσι λέει ο Κύριος, ο κτίσας τους ουρανούς, ο Θεός, ο έπλασε τη γη και την έκανε, ο στερέωσε αυτήν, ο οποίος δεν την έκτισε μάταια, ο οποίος την έπλασε για να κατοικείται· «Εγώ είμαι ο Κύριος, και δεν υπάρχει άλλος.» (NKJV) Ησαΐας 45:18

 

HEBREW / עִברִית

כי כה אמר ה' ברא שמים מי הוא האלוהים יצר ארץ ועשׂה מי כוננה אשר לא לשווא ברא אותה אשר יצרה לשכונתה אני ה' ואין עוד (ישעיהו מה, יח)

 

HINDI / हिंदी

क्योंकि प्रभु, जिसने आकाश की रचना की, जो परमेश्वर है, जिसने पृथ्वी को बनाया और उसे स्थापित किया, जिसने उसे व्यर्थ नहीं बनाया, बल्कि बसने के लिए बनाया, वह कहता है: “मैं ही प्रभु हूँ, और मेरे सिवा कोई दूसरा नहीं है।” (NKJV) यशायाह 45:18

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਕਿਉਂਕਿ ਯਹੋਵਾਹ, ਜਿਸਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਬਣਾਏ, ਉਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ, ਜਿਸਨੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਸਾਜਿਆ ਅਤੇ ਬਣਾਇਆ, ਜਿਸਨੇ ਇਸਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ, ਜਿਸਨੇ ਇਸਨੂੰ ਵਿਅਰਥ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ, ਜਿਸਨੇ ਇਸਨੂੰ ਵੱਸਣ ਲਈ ਸਾਜਿਆ, ਇਹ ਆਖਦਾ ਹੈ: “ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। (NKJV) ਯਸਾਯਾਹ 45:18

 

ARABIC / عربي

لأَنَّهُ هكَذَا قَالَ الرَّبُّ: «خَالِقُ السَّمَاوَاتِ - هُوَ اللهُ - مُصَوِّرُ الأَرْضِ وَصَانِعُهَا، هُوَ ثَبَّتَهَا. لَمْ يَخْلُقْهَا بَاطِلاً. لِلسُّكْنَى صَوَّرَهَا: أَنَا الرَّبُّ وَلَيْسَ آخَرُ». (إشعياء 45: 18)

 

THAI / แบบไทย

เพราะพระยาห์เวห์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์พระองค์ผู้ทรงเป็นพระเจ้า ผู้ทรงปั้นและสร้างแผ่นดินโลก และทรงสถาปนามันไว้ พระองค์ผู้มิได้ทรงสร้างมันให้เป็นที่ว่างเปล่า แต่ทรงปั้นมันไว้เพื่อให้มีผู้อยู่อาศัยตรัสว่าเราคือพระยาห์เวห์ และไม่มีอื่นใดอีกอิสยาห์ 45:18

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Vì Đức Giê-hô-va phán như vầy: Ngài là Đấng dựng nên các tầng trời, tức là Đức Chúa Trời, Đấng đã tạo thành và làm ra đất, Đấng đã lập nó vững bền; Ngài chẳng dựng nên nó một cách trống không, nhưng tạo thành nó để có người ở: “Ta là Đức Giê-hô-va, và chẳng có Đấng nào khác.” (NKJV) Ê-sai 45:18

 

MAORI / MAORI

Ko te kupu hoki tēnei a Ihowā, nāna nei ngā rangi i hanga, ko ia te Atua, nāna i whakaahua te whenua, nāna i mahi, nāna i whakapumau, kihai i hanga e ia hei takoto kau, nāna i whakaahua hei nohoanga: “Ko Ihowā ahau, kāhore atu. (NKJV) Ihaia 45:18

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

No ka mea, penei ka ʻōlelo ʻana mai a Iēhova, ka mea nāna i hana nā lani, ʻo ia ke Akua, ka mea nāna i hana ka honua, a hana hoʻi, ka mea nāna i hoʻokumu, ʻaʻole hoʻi i hana makehewa ia mea, ka mea nāna i hana ia mea e noho ʻia ai: “ʻO wau nō ʻo Iēhova, ʻaʻohe mea ʻē aʻe. (NKJV) ʻIsaia 45:18

 

SWAHILI / KISWAHILI

Maana Bwana, aliyeziumba mbingu, ndiye Mungu, aliyeiumba dunia na kuifanya, ndiye aliyeifanya imara; hakuiumba bure, ndiye aliyeiumba ili ikaliwe na watu; asema hivi: “Mimi ni Bwana, wala hapana mwingine.” (NKJV) Isaya 45:18

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Ибо так говорит Господь, сотворивший небеса, — Он, Бог, образовавший землю и создавший ее; Он утвердил ее, не напрасно сотворил ее, но образовал ее для того, чтобы она была населена: «Я — Господь, и нет иного». (NKJV) Исаия 45:18

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Бо так говорить Господь, що створив небо, що є Богом, що землю вформував і створив її, що її утвердив, що не даремно її створив, що вформував її для життя: «Я — Господь, і немає більше нікого». (NKJV) Ісая 45:18

 

PERSIAN / فارسی

زیرا خداوند که آسمان‌ها را آفرید، که خداست، که زمین را سرشت و ساخت، که آن را استوار کرد، که آن را بیهوده نیافرید، که آن را برای سکونت مصور کرد، چنین می‌گوید: «من یهوه هستم و دیگری نیست.» (اشعیا ۴۵:۱۸)

 

SLOVENIAN / SLOVENŠČINA

Kajti tako pravi GOSPOD, ki je ustvaril nebesa, ki je Bog, ki je oblikoval zemljo in jo naredil, ki jo je utrdil, ki je ni ustvaril zaman, ki jo je oblikoval, da bi bila naseljena: »Jaz sem GOSPOD in ni drugega.« (NKJV) Izaija 45:18

 

GERMAN / DEUTSCH

Denn so spricht der Herr, der die Himmel geschaffen hat – er ist Gott –, der die Erde gebildet und sie gemacht hat, der sie gegründet hat; er hat sie nicht als eine Wüste geschaffen, sondern sie gebildet, damit sie bewohnt werde: „Ich bin der Herr, und sonst keiner.“ (NKJV) Jesaja 45,18

 

FRENCH / FRANÇAISE

Car ainsi parle l'Éternel, qui a créé les cieux, qui est Dieu, qui a formé la terre et l'a faite, qui l'a affermie, qui ne l'a pas créée pour qu'elle soit vide, mais qui l'a formée pour qu'elle soit habitée : « Je suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre. » (NKJV) Ésaïe 45:18

 

LATIN / LATINA

Quia haec dicit Dominus, creans caelos, ipse est Deus, formans terram et faciens eam, ipse fundavit eam; non in vanum creavit eam, ad habitandum formavit eam: “Ego Dominus, et non est alius. (NKJV) Isaiae 45:18

 

SPANISH / ESPAÑOL

Porque así dice el Señor, que creó los cielos —él es Dios—, que formó la tierra y la hizo, que la estableció, que no la creó para que estuviera vacía, sino que la formó para que fuera habitada: «Yo soy el Señor, y no hay otro». (NKJV) Isaías 45:18

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Isaiah 45:18 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 28 April 2026 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – THE GIRL UPSTAIRS by JESSICA PATCH

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON