BLOGWORDS – Saturday 2 May 2026 – DAILY SCRIPTURE – PROVERBS 13:20

BLOGWORDS – Saturday 2 May 2026 – DAILY SCRIPTURE – PROVERBS 13:20


DAILY SCRIPTURE – PROVERBS 13:20


 

 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

He who walks with wise men will be wise, but the companion of fools will be destroyed. (NKJV) Proverbs 13:20

 

IRISH / GAEILGE

An té a shiúlann le daoine críonna, beidh sé críonna, ach scriosfar compánach na n-amadán. (NKJV) Seanfhocail 13:20

 

WELSH/ CYMRAEG

Y sawl sy'n rhodio gyda doethion fydd ddoeth, ond bydd cyfaill ffyliaid yn cael ei ddinistrio. (NKJV) Diarhebion 13:20

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Αυτός που περπατάει με σοφούς θα γίνει σοφός, αλλά ο σύντροφος των αφρόνων θα καταστραφεί. (NKJV) Παροιμίες 13:20

 

HEBREW / עִברִית

הולך עם חכמים יהיה חכם, וחבר כסילים יאבד. (משלי י"ג 20)

 

HINDI / हिंदी

जो बुद्धिमानों के साथ चलता है, वह बुद्धिमान हो जाता है; परन्तु मूर्खों का साथी नाश हो जाता है। (NKJV) नीतिवचन 13:20

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਜਿਹੜਾ ਬੁੱਧੀਮਾਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਉਹ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਹੋਵੇਗਾ, ਪਰ ਮੂਰਖਾਂ ਦਾ ਸਾਥੀ ਨਾਸ਼ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। (NKJV) ਕਹਾਉਤਾਂ 13:20

 

ARABIC / عربي

مَنْ يَسْلُكُ مَعَ الْحُكَمَاءِ يَصِيرُ حَكِيماً، أَمَّا رَفِيقُ الْحَمْقَى فَيُدَمَّرُ. (أمثال 13: 20)

 

THAI / แบบไทย

ผู้ที่ดำเนินกับคนมีปัญญาจะเป็นคนมีปัญญา แต่สหายของคนโง่จะพินาศ (NKJV) สุภาษิต 13:20

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Kẻ nào đi cùng người khôn ngoan sẽ trở nên khôn ngoan, nhưng kẻ làm bạn với kẻ dại dột sẽ bị hủy diệt. (NKJV) Châm Ngôn 13:20

 

MAORI / MAORI

Ko te tangata e haere tahi ana me te hunga whakaaro nui, ka whai whakaaro ia: ko te hoa ia o ngā wairangi, ka ngaro. (NKJV) Whakataukī 13:20

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

ʻO ka mea e hele pū me ka poʻe naʻauao, e naʻauao nō ia, akā, ʻo ka hoa o ka poʻe naʻaupō, e luku ʻia ʻo ia. (NKJV) Nā ʻŌlelo Nane 13:20

 

SWAHILI / KISWAHILI

Anayetembea na wenye hekima atakuwa na hekima, lakini rafiki wa wapumbavu ataangamia. (NKJV) Mithali 13:20

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Кто ходит с мудрыми, станет мудрым, а спутник глупцов погибнет. (NKJV) Притчи 13:20

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Хто з мудрими ходить, той мудрим стане, а хто товаришує з безумними, той загине. (NKJV) Приповісті 13:20

 

PERSIAN / فارسی

کسی که با خردمندان همراه شود، خردمند خواهد شد، اما همنشین نادانان هلاک خواهد شد. (کتاب مقدس، ترجمه NKJV) امثال ۱۳:۲۰

 

SLOVENIAN / SLOVENŠČINA

Kdor hodi z modrimi, bo moder, kdor pa se druži z bedaki, bo pogubljen. (NKJV) Pregovori 13:20

 

GERMAN / DEUTSCH

Wer mit Weisen umgeht, wird weise; wer aber der Gefährte der Narren ist, wird zugrunde gehen. (NKJV) Sprüche 13,20

 

FRENCH / FRANÇAISE

Celui qui marche avec les sages deviendra sage, mais le compagnon des insensés sera détruit. (NKJV) Proverbes 13:20

 

LATIN / LATINA

Qui cum sapientibus ambulat sapiens erit, qui autem cum stultis comes peribit. (NKJV) Proverbia 13:20

 

SPANISH / ESPAÑOL

El que anda con sabios será sabio, pero el compañero de los necios será destruido. (NKJV) Proverbios 13:20

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Proverbs 3:20  #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Tuesday 28 April 2026 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – THE GIRL UPSTAIRS by JESSICA PATCH

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON