BLOGWORDS – Monday 25 May 2026 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 96:1-3
BLOGWORDS – Monday 25 May 2026 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 96:1-3
DAILY SCRIPTURE – PSALM
96:1-3
ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Oh, sing to the Lord a new song! Sing to the Lord, all the earth. Sing to the Lord, bless His name; proclaim the good news of His salvation from day to day. Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples. (NKJV) Psalm 96:1-3
IRISH / GAEILGE
Ó, canaigí amhrán nua don Tiarna! Canaigí don Tiarna, a gach uile thalamh. Canaigí don Tiarna, beannaígí a ainm; fógraígí dea-scéal a shlánaithe ó lá go lá. Fógraígí a ghlóir i measc na náisiún, a mhíorúiltí i measc na bpobal uile. (NKJV) Salm 96:1-3
WELSH/ CYMRAEG
O, cenwch i'r Arglwydd gân newydd! Cenwch i'r Arglwydd, yr holl ddaear. Cenwch i'r Arglwydd, bendithiwch ei enw; cyhoeddwch newyddion da ei iachawdwriaeth o ddydd i ddydd. Datganwch ei ogoniant ymhlith y cenhedloedd, ei ryfeddodau ymhlith yr holl bobloedd. (BCN) Salm 96:1-3
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ω, ψάλλετε στον Κύριο ένα νέο τραγούδι! Ψάλλετε στον Κύριο, όλη η γη. Ψάλλετε στον Κύριο, ευλογείτε το όνομά του· διακηρύξτε το ευαγγέλιο της σωτηρίας του από ημέρα σε ημέρα. Διακηρύξτε τη δόξα του ανάμεσα στα έθνη, τα θαύματά του ανάμεσα σε όλους τους λαούς. (NKJV) Ψαλμός 96:1-3
HEBREW / עִברִית
שירו לה' שיר חדש! שירו לה' כל הארץ. שירו לה' ברכו שמו; הבשורה ישועתו מיום ליום. הודיעו בגויים כבודו, בכל עמים נפלאותיו. (תּהילים צו, א-ג)
HINDI / हिंदी
हे, प्रभु के लिए एक नया गीत गाओ! हे सारी पृथ्वी, प्रभु के लिए गाओ। प्रभु के लिए गाओ, उसके नाम को धन्य कहो; दिन-प्रतिदिन उसके उद्धार का सुसमाचार सुनाओ। जातियों के बीच उसकी महिमा का, और सब लोगों के बीच उसके चमत्कारों का वर्णन करो। (NKJV) भजन संहिता 96:1-3
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਓ, ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਗੀਤ ਗਾਓ! ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ, ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਗਾਓ। ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਗਾਓ, ਉਸਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਮੁਬਾਰਕ ਆਖੋ; ਉਸਦੀ ਮੁਕਤੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਐਲਾਨ ਦਿਨੋ ਦਿਨ ਕਰੋ। ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚ ਉਸਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕਰੋ, ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਅਚੰਭੇ। (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 96:1-3
ARABIC / عربي
غنوا للرب ترنيمة جديدة! غنوا للرب يا جميع الأرض. غنوا للرب، باركوا اسمه، بشروا بخلاصه يوماً فيوماً. أخبروا بين الأمم بمجده، وبين جميع الشعوب بعجائبه. (مزمور 96: 1-3، ترجمة الملك جيمس الجديدة)
THAI / แบบไทย
โอ จงร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระยาห์เวห์! จงร้องเพลงถวายแด่พระยาห์เวห์เถิด ชนชาติทั้งสิ้นทั่วแผ่นดินโลก จงร้องเพลงถวายแด่พระยาห์เวห์ จงถวายสาธุการแด่พระนามของพระองค์ จงประกาศข่าวประเสริฐแห่งความรอดของพระองค์วันแล้ววันเล่า จงประกาศพระสิริของพระองค์ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย และประกาศการอัศจรรย์ของพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งปวง (NKJV) สดุดี 96:1-3
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Ôi, hãy hát lên cho Chúa một bài ca mới! Hỡi cả trái đất, hãy hát lên cho Chúa. Hãy hát lên cho Chúa, chúc tụng Danh Ngài; hãy loan báo tin mừng về sự cứu rỗi của Ngài từ ngày này sang ngày khác. Hãy tuyên dương vinh hiển Ngài giữa các dân tộc, và những kỳ công của Ngài giữa muôn dân. (NKJV) Thi-thiên 96:1-3
MAORI / MAORI
Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; Waiatatia ki a Ihowa, e te whenua katoa. Waiatatia ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa; kauwhautia tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra. Whakapuakina tona kororia i roto i nga iwi, ana mahi whakamiharo i roto i nga iwi katoa. (NKJV) Waiata 96:1-3
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
E mele aku iā Iēhova i ke mele hou! E mele aku iā Iēhova, e ka honua a pau. E mele aku iā Iēhova, e hoʻomaikaʻi i kona inoa; e haʻi aku i ka nūhou maikaʻi o kona hoʻōla ʻana i kēlā lā i kēia lā. E haʻi aku i kona nani i waena o nā lāhui kanaka, a me kāna mau hana mana i waena o nā kānaka a pau. (NKJV) Halelu 96:1-3
SWAHILI / KISWAHILI
Mwimbieni Bwana wimbo mpya! Mwimbieni Bwana, dunia yote. Mwimbieni Bwana, libarikini jina lake; Tangazeni habari njema za wokovu wake siku kwa siku. Tangazeni utukufu wake kati ya mataifa, na maajabu yake kati ya watu wote. (NKJV) Zaburi 96:1-3
RUSSIAN / РУССКИЙ
О, воспойте Господу новую песнь! Пойте Господу, вся земля. Пойте Господу, благословляйте имя Его; возвещайте благую весть о спасении Его изо дня в день. Возвещайте славу Его среди народов, чудеса Его — среди всех племён. (NKJV) Псалом 96:1–3
UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА
О, заспівайте Господу пісню нову! Співайте Господу, уся земле! Співайте Господу, благословляйте Його ім'я, звіщайте день у день добру новину про спасіння Його! Сповіщайте про славу Його серед народів, про чудеса Його серед усіх племен. (NKJV) Псалом 96:1-3
PERSIAN / فارسی
ای تمامی زمین، برای خداوند سرودی تازه بسرایید! برای خداوند سرود بخوانید. برای خداوند سرود بخوانید و نام او را ستایش کنید؛ مژده نجات او را روز به روز اعلام کنید. جلال او را در میان ملتها و شگفتیهای او را در میان همه قومها اعلام کنید. (NKJV) مزمور ۹۶:۱-۳
SLOVENIAN / SLOVENŠČINA
O, pojte Gospodu novo pesem! Pojte Gospodu, vsa zemlja! Pojte Gospodu, hvalite njegovo ime, oznanjajte dobro novico o njegovem odrešenju iz dneva v dan! Oznanjajte njegovo slavo med narodi, njegova čudesa med vsemi ljudstvi. (NKJV) Psalm 96:1-3
GERMAN / DEUTSCH
O singt dem HERRN ein neues Lied! Singt dem HERRN, alle Welt! Singt dem HERRN, preist seinen Namen; verkündet Tag für Tag die frohe Botschaft von seinem Heil! Erzählt unter den Völkern von seiner Herrlichkeit, unter allen Nationen von seinen Wundern! (NKJV) Psalm 96,1–3
FRENCH / FRANÇAISE
Oh, chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Chantez à l'Éternel, vous tous, habitants de la terre. Chantez à l'Éternel, bénissez son nom ; annoncez de jour en jour la bonne nouvelle de son salut. Proclamez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples. (NKJV) Psaume 96:1-3
LATIN / LATINA
Cantate Domino canticum novum! Cantate Domino omnis terra. Cantate Domino, benedicite nomen eius; praedicate de die in diem evangelium salutis eius. Narrate in gentibus gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius. (NKJV) Psalmus 96:1-3
SPANISH / ESPAÑOL
¡Oh, cantad al Señor un cántico nuevo! Cantad al Señor, toda la tierra. Cantad al Señor, bendecid su nombre; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación. Declarad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos. (NKJV) Salmo 96:1-3
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 96:1-3 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment