BLOGWORDS – Wednesday 15 April 2026 – DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 5:6-7
BLOGWORDS – Wednesday 15 April 2026 – DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 5:6-7
DAILY SCRIPTURE – 1
PETER 5:6-7
ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time, casting all your care upon Him, for He cares for you. (NKJV) 1 Peter 5:6-7
IRISH / GAEILGE
Dá bhrí sin, umhlaígí sibh féin faoi láimh chumhachtach Dé, ionas go n-ardóidh sé sibh in am trátha, ag caitheamh bhur gcúram go léir air, óir is é a thugann aire daoibh. (NKJV) 1 Peadar 5:6-7
WELSH/ CYMRAEG
Felly ymostyngwch dan law gadarn Duw, fel y byddo iddo eich dyrchafu yn yr amser priodol, gan fwrw eich holl ofal arno ef, oherwydd y mae'n gofalu amdanoch. (BCN) 1 Pedr 5:6-7
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ταπεινωθείτε, λοιπόν, κάτω από το κραταιό χέρι του Θεού, για να σας υψώσει στον κατάλληλο καιρό, ρίχνοντας όλη σας τη φροντίδα πάνω Του, γιατί Αυτός φροντίζει για εσάς. (NKJV) Α΄ Πέτρου 5:6-7
HEBREW / עִברִית
לכן השפילו את עצמכם תחת ידו החזקה של אלוהים, למען ירומכם בעתו, והשליכו עליו את כל דאגותיכם, כי הוא דואג לכם. (NKJV) פטרוס א' ה':6-7
HINDI / हिंदी
इसलिए, परमेश्वर के शक्तिशाली हाथ के नीचे नम्र बनो, ताकि वह सही समय पर तुम्हें ऊँचा उठाए; और अपनी सारी चिंता उसी पर डाल दो, क्योंकि वह तुम्हारी परवाह करता है। (NKJV) 1 पतरस 5:6-7
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਇਸ ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੱਥ ਹੇਠ ਨੀਵਿਆਂ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਉੱਚਾ ਕਰੇ, ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਚਿੰਤਾ ਉਸ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟ ਦਿਓ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। (NKJV) 1 ਪਤਰਸ 5:6-7
ARABIC / عربي
فَتَوَاضَعُوا إِذًا تَحْتَ يَدِ اللهِ الْقَوِيَّةِ، لِكَيْ يَرْفَعَكُمْ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ، مُلْقِينَ كُلَّ هَمِّكُمْ عَلَيْهِ، لأَنَّهُ هُوَ يَعْتَنِي بِكُمْ. (1 بطرس 5: 6-7)
THAI / แบบไทย
เหตุฉะนั้น จงถ่อมใจลงภายใต้พระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ของพระเจ้า เพื่อว่าพระองค์จะทรงยกชูท่านขึ้นเมื่อถึงเวลาอันควร และจงฝากความกังวลทั้งสิ้นของท่านไว้กับพระองค์ เพราะพระองค์ทรงห่วงใยท่าน (NKJV) 1 เปโตร 5:6-7
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Vậy hãy khiêm nhường dưới tay quyền năng của Đức Chúa Trời, để đến đúng thời điểm, Ngài sẽ nâng các bạn lên; hãy trút mọi âu lo của mình trên Ngài, vì Ngài hằng chăm sóc các bạn. (NKJV) 1 Phi-e-rơ 5:6-7
MAORI / MAORI
Nā reira, whakaititia koutou i raro i te ringa kaha o te Atua, kia whakateiteitia ai koutou e ia i te wā e tika ai: Maka atu ō koutou manukanuka katoa ki runga ki a ia; e tiaki ana hoki ia i a koutou. (NKJV) 1 Pita 5:6-7
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
No laila, e hoʻohaʻahaʻa iā ʻoukou iho ma lalo o ka lima mana o ke Akua, i hoʻokiʻekiʻe ai ʻo ia iā ʻoukou i ka manawa kūpono, e kau ana i ko ʻoukou kaumaha a pau ma luna ona, no ka mea, ke mālama nei ʻo ia iā ʻoukou. (NKJV) 1 Petero 5:6-7
SWAHILI / KISWAHILI
Basi nyenyekeeni chini ya mkono wa Mungu ulio hodari, ili awainue kwa wakati wake; huku mkimtwika Yeye fadhaa zenu zote, kwa maana Yeye hujishughulisha sana kwa mambo yenu. (NKJV) 1 Petro 5:6-7
RUSSIAN / РУССКИЙ
Итак, смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет Он вас в свое время, возложив на Него все заботы ваши, ибо Он печется о вас. (NKJV 1 Петра 5:6-7
UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА
Тож упокоріться під могутню руку Божу, щоб Він вас свого часу підняв, покладіть на Нього всю вашу турботу, бо Він піклується про вас. (NKJV) 1 Петра 5:6-7
PERSIAN / فارسی
پس خود را زیر دست قدرتمند خدا فروتن کنید تا او در زمان مناسب شما را سرافراز کند. تمام نگرانی خود را به او بسپارید، زیرا او به فکر شماست. (NKJV) اول پطرس ۵:۶-۷
SLOVENIAN / SLOVENŠČINA
Zato se ponižajte pod mogočno Božjo roko, da vas bo ob svojem času povišal. Vso svojo skrb preložite nanj, kajti on skrbi za vas. (NKJV) 1 Peter 5:6-7
GERMAN / DEUTSCH
Demütigt euch daher unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch zu seiner Zeit erhöhe; und werft alle eure Sorge auf ihn, denn er sorgt für euch. (NKJV) 1. Petrus 5,6–7
FRENCH / FRANÇAISE
Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève au temps convenable, et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous. (NKJV) 1 Pierre 5:6-7
LATIN / LATINA
Humiliamini igitur sub potenti manu Dei, ut vos exaltet in tempore opportuno: omnem sollicitudinem vestram proicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis. (NKJV) 1 Petrus 5:6-7
SPANISH / ESPAÑOL
Por lo tanto, humíllense bajo la poderosa mano de Dios, para que Él los exalte a su debido tiempo, echando toda su ansiedad sobre Él, porque Él cuida de ustedes. (NKJV) 1 Pedro 5:6-7
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Peter 5:6-7 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

Comments
Post a Comment