BLOGWORDS – Thursday 2 April 2026 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 40:1-3

BLOGWORDS – Thursday 2 April 2026 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 40:1-3


DAILY SCRIPTURE – PSALM 40:1-3


 

 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

I waited patiently for the Lord; He inclined to me and heard my cry. He also brought me up out of a horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my steps. He has put a new song in my mouth—Praise to our God, many will see it and fear, and will trust in the Lord. (NKJV) Psalm 40:1-3

 

IRISH / GAEILGE

D’fhan mé go foighneach leis an Tiarna; chrom sé chugam agus chuala sé mo ghlao. Thug sé mé aníos as poll uafásach, as an chré láibe, agus chuir sé mo chosa ar charraig, agus dhaingnigh sé mo chéimeanna. Chuir sé amhrán nua i mo bhéal—Moladh dár nDia; feicfidh go leor é agus beidh eagla orthu, agus cuirfidh siad muinín sa Tiarna. (NKJV) Salm 40:1-3

 

WELSH/ CYMRAEG

Disgwyliais yn amyneddgar am yr Arglwydd; plygodd ataf a chlywodd fy nghri. Daeth â mi i fyny o bwll ofnadwy, o'r clai mwdlyd, a gosododd fy nhraed ar graig, a sicrhaodd fy nghamau. Rhoddodd gân newydd yn fy ngenau—Mawl i'n Duw; bydd llawer yn ei gweld ac yn ofni, ac yn ymddiried yn yr Arglwydd. (NKJV) Salm 40:1-3

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Περίμενα υπομονετικά τον Κύριο· Αυτός έσκυψε προς το μέρος μου και άκουσε την κραυγή μου· και με ανέβασε από έναν φρικτό λάκκο, από τον λασπώδη πηλό, και έβαλε τα πόδια μου πάνω σε έναν βράχο, και στερέωσε τα βήματά μου· έβαλε ένα νέο τραγούδι στο στόμα μου, αίνο στον Θεό μας· πολλοί θα το δουν και θα φοβηθούν, και θα εμπιστευτούν στον Κύριο. (NKJV) Ψαλμός 40:1-3

 

HEBREW / עִברִית

חִוִּיתִי לַיהוָה, נְטָה אֵלַי וַיְשַׁמְעַת צְעָקתי. וַיַּעֲלִינִי מִבֹּרֶת נוֹעָר, מִטִּיּוּר רָפוֹץ, וַיַּשִּׁים עַל צַר רַגְלַי, וַיַּעֲזֹם צְלָקִי. שִׁיר חָדָשָׁה בְפִי, הַלָּהֲלוֹהִים, רַבִּים יֵרָאוּ וַיִּפְחוּ, וְיַבְטוּ בְיהוָה. (תּוֹלָם מ', א'-ג')

 

HINDI / हिंदी

मैंने धीरज से प्रभु की प्रतीक्षा की; उसने मेरी ओर ध्यान दिया और मेरी पुकार सुनी। उसने मुझे एक भयानक गड्ढे से, कीचड़ भरी मिट्टी से बाहर निकाला, और मेरे पैरों को एक चट्टान पर टिकाया, और मेरे कदमों को स्थिर किया। उसने मेरे मुँह में एक नया गीत डाला है—हमारे परमेश्वर की स्तुति का गीत; बहुत से लोग इसे देखेंगे और भय मानेंगे, और प्रभु पर भरोसा करेंगे। (NKJV) भजन संहिता 40:1-3

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਮੈਂ ਧੀਰਜ ਨਾਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ; ਉਸਨੇ ਮੇਰੀ ਵੱਲ ਝੁਕਿਆ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪੁਕਾਰ ਸੁਣੀ। ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਟੋਏ ਵਿੱਚੋਂ, ਚਿੱਕੜ ਵਾਲੀ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਚੱਟਾਨ ਉੱਤੇ ਰੱਖੇ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕਦਮ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੇ। ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਗੀਤ ਪਾਇਆ ਹੈ - ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਸਨੂੰ ਵੇਖਣਗੇ ਅਤੇ ਡਰਨਗੇ, ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਣਗੇ। (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 40:1-3

 

ARABIC / عربي

ਮੈਂ ਧੀਰਜ ਨਾਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ; ਉਸਨੇ ਮੇਰੀ ਵੱਲ ਝੁਕਿਆ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪੁਕਾਰ ਸੁਣੀ। ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਟੋਏ ਵਿੱਚੋਂ, ਚਿੱਕੜ ਵਾਲੀ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਚੱਟਾਨ ਉੱਤੇ ਰੱਖੇ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕਦਮ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੇ। ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਗੀਤ ਪਾਇਆ ਹੈ - ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਸਨੂੰ ਵੇਖਣਗੇ ਅਤੇ ਡਰਨਗੇ, ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਣਗੇ। (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 40:1-3

 

THAI / แบบไทย

ข้าพเจ้ารอคอยองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยความอดทน พระองค์ทรงโน้มพระองค์ลงมาและทรงสดับฟังเสียงร้องทูลของข้าพเจ้า พระองค์ยังทรงดึงข้าพเจ้าขึ้นมาจากหลุมลึกอันน่าสะพรึงกลัว จากโคลนตมอันเหนียวหนืด ทรงวางเท้าของข้าพเจ้าไว้บนศิลา และทรงทำให้ย่างก้าวของข้าพเจ้ามั่นคง พระองค์ทรงบรรจุบทเพลงใหม่ไว้ในปากของข้าพเจ้า คือบทเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา เมื่อคนจำนวนมากได้เห็น พวกเขาก็จะเกิดความยำเกรงและจะวางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า (NKJV) สดุดี 40:1-3

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Tôi kiên nhẫn chờ đợi Chúa; Ngài đã nghiêng tai nghe và đáp lời kêu cầu của tôi. Ngài cũng kéo tôi lên khỏi hố sâu kinh khiếp, khỏi vũng bùn lầy, đặt chân tôi trên tảng đá vững chắc và củng cố bước đi của tôi. Ngài đã đặt một bài ca mới vào miệng tôi—Bài ca ca ngợi Đức Chúa Trời chúng ta; nhiều người sẽ thấy điều đó mà kính sợ, và sẽ tin cậy nơi Chúa. (NKJV) Thi Thiên 40:1-3

 

MAORI / MAORI

I tatari marie ahau ki a Ihowa; i anga mai ia ki ahau, i whakarongo mai ki taku karanga. I tangohia ake hoki ahau e ia i roto i te poka whakamataku, i roto i te paru paru, i whakaturia oku waewae ki runga i te kohatu, i whakau hoki i oku hikoinga. Kua homai e ia he waiata hou ki toku mangai, he whakamoemiti ki to tatou Atua, he tokomaha e kite, e wehi, ka whakawhirinaki ki a Ihowa. (NKJV) Waiata 40:1-3

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

Ua kali ahonui au iā Iēhova; Ua huli mai ʻo ia iaʻu a ua lohe i kaʻu kāhea ʻana. Ua lawe mai ʻo ia iaʻu mai loko mai o kahi lua weliweli, mai loko mai o ka lepo lepo, a ua kau i koʻu mau wāwae ma luna o ka pōhaku, a ua hoʻokūpaʻa i koʻu mau kapuaʻi. Ua kau mai ʻo ia i mele hou i loko o koʻu waha—E hoʻomaikaʻi i ko kākou Akua, e ʻike ka poʻe he nui a e makaʻu, a e hilinaʻi iā Iēhova. (NKJV) Halelu 40:1-3

 

SWAHILI / KISWAHILI

Nilimngoja Bwana kwa saburi; Alinielekea, akasikia kilio changu. Pia alinipandisha kutoka shimo la kutisha, kutoka kwenye udongo wa matope, akaweka miguu yangu juu ya mwamba, na kuimarisha hatua zangu. Ametia wimbo mpya kinywani mwangu—Sifa kwa Mungu wetu, wengi wataona na kuogopa, na watamtumaini Bwana. (NKJV) Zaburi 40:1-3

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Терпеливо уповал я на Господа, и Он склонился ко мне и услышал вопль мой. И извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои, и утвердил стопы мои. И вложил в уста мои новую песнь — хвалу Богу нашему; многие увидят это и убоятся, и будут уповать на Господа. (NKJV) Псалом 40:1–3

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Я терпеливо чекав на Господа, Він прихилився до мене й почув мій благання. Він вивів мене з жахливої ​​ями, з багнюки глинистої, і поставив мої ноги на скелю, і зміцнив мої кроки. Він поклав нову пісню в уста мої: «Хвала Богові нашому! Багато-хто побачать її та злякаються, і будуть надіятися на Господа». (NKJV) Псалом 40:1-3

 

PERSIAN / فارسی

با صبر و شکیبایی منتظر خداوند بودم؛ او به من توجه کرد و فریاد مرا شنید. او همچنین مرا از گودالی هولناک، از گل و لای بیرون آورد و پاهایم را بر صخره‌ای گذاشت و قدم‌هایم را استوار کرد. او سرودی تازه در دهانم گذاشته است - ستایش خدای ما، بسیاری آن را خواهند دید و خواهند ترسید و به خداوند توکل خواهند کرد. (NKJV) مزمور ۴۰: ۱-۳

 

SLOVENIAN / SLOVENŠČINA

Potrpežljivo sem čakal GOSPODA; nagnil se je k meni in uslišal moj klic. Iz grozljive jame me je potegnil, iz blatne gline, postavil moje noge na skalo in utrdil moje korake. V moja usta je položil novo pesem: Hvalo našemu Bogu! Mnogi jo bodo videli in se bali ter zaupali v GOSPODA. (NKJV) Psalm 40:1-3

 

GERMAN / DEUTSCH

Geduldig wartete ich auf den HERRN; er neigte sich zu mir und hörte mein Schreien. Er zog mich auch herauf aus der schrecklichen Grube, aus dem schlammigen Lehm, stellte meine Füße auf einen Fels und festigte meine Schritte. Er legte mir ein neues Lied in den Mund – ein Lobpreis für unseren Gott; viele werden es sehen und sich fürchten und auf den HERRN vertrauen. (NKJV) Psalm 40,1–3

 

FRENCH / FRANÇAISE

J’ai patiemment attendu l’Éternel ; il s’est penché vers moi et a entendu mon cri. Il m’a aussi fait remonter d’une fosse horrible, de la boue fangeuse ; il a posé mes pieds sur un rocher et a affermi mes pas. Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau — une louange à notre Dieu ; beaucoup le verront et seront saisis de crainte, et ils mettront leur confiance en l’Éternel. (NKJV) Psaume 40:1-3

 

LATIN / LATINA

Exspectavi Dominum, et inclinavit me et exaudivit clamorem meum. Et eduxit me de fovea tristitiae et de luto luti, et statuit super petram pedes meos et stabilivit gressus meos. Posuit canticum novum in ore meo - laudem Deo nostro; multi videbunt et timebunt, et in Domino sperabunt. (NKJV) Psalmus 40:1-3

 

SPANISH / ESPAÑOL

Esperé pacientemente al Señor; Él se inclinó hacia mí y oyó mi clamor. También me sacó de un pozo horrible, del lodo cenagoso, puso mis pies sobre una roca y afirmó mis pasos. Ha puesto un cántico nuevo en mi boca —alabanza a nuestro Dios—; muchos lo verán y temerán, y confiarán en el Señor. (NKJV) Salmo 40:1-3

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 40:1-3 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Tuesday 28 April 2026 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – THE GIRL UPSTAIRS by JESSICA PATCH

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON