BLOGWORDS – Monday 13 April 2026 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 18:19-20
BLOGWORDS – Monday 13 April 2026 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 18:19-20
DAILY SCRIPTURE – MATTHEW
18:19-20
ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Again, assuredly, I say to you that if two of you agree on earth concerning anything that they ask, it will be done for them by My Father in heaven. For where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them. (NKJV) Matthew 18:19-20
IRISH / GAEILGE
Arís, go deimhin, deirim libh, má chomhaontaíonn beirt agaibh ar talamh faoi aon rud a iarrann siad, déanfaidh m’Athair atá ar neamh é dóibh. Óir i gcás ina mbíonn beirt nó triúr bailithe le chéile i m’ainm, táimse ina measc. (NKJV) Maitiú 18:19-20
WELSH/ CYMRAEG
Yn wir, meddaf i chwi eto, os bydd dau ohonoch yn cytuno ar y ddaear ynglŷn ag unrhyw beth a ofynnant, fe'i gwneir iddynt gan fy Nhad yn y nefoedd. Oherwydd lle mae dau neu dri wedi ymgynnull yn fy enw i, yr wyf fi yno yn eu canol. (NKJV) Mathew 18:19-20
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πάλι, αληθώς σας λέγω ότι αν δύο από εσάς συμφωνήσουν επάνω στη γη για οτιδήποτε ζητήσουν, θα γίνει σε αυτούς από τον Πατέρα μου που είναι στους ουρανούς. Διότι όπου δύο ή τρεις είναι συγκεντρωμένοι στο όνομά μου, εκεί είμαι εγώ ανάμεσά τους. (NKJV) Ματθαίος 18:19-20
HEBREW / עִברִית
וְאֲנִי אֲמִין אֲשֶׁר שֶׁנֵּה מִכֶּם יִסְתִּימוּ אֶת־כָּל־אֲשֶׁר יַשְׁאֲבוּ אֶת־הַ ...שָּׁאֲלָה, יְעֲשֶׂה לָהֶם מִשְׁאֵל שֶׁנֵּא מִכֶּם עַל־יְדֵי־אֲבָר שֶׁיִּתְקַבְּלוּ לִשְׁמִי, שָׁם אֲנִי בְּתוֹכָם. (NKJV) מתי י"ח:19-20
HINDI / हिंदी
फिर मैं तुम से सच कहता हूँ कि यदि तुम में से दो जन पृथ्वी पर किसी भी बात के विषय में एक मन के होकर मांगें, तो मेरे स्वर्गीय पिता की ओर से वह उनके लिये हो जाएगी। क्योंकि जहाँ दो या तीन मेरे नाम पर इकट्ठे होते हैं, वहाँ मैं उनके बीच में होता हूँ। (NKJV) मत्ती 18:19-20
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਫੇਰ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੋ ਜਣੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਕੇ ਮੰਗਣ, ਤਾਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ ਦੁਆਰਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕਿਉਂਕਿ ਜਿੱਥੇ ਦੋ ਜਾਂ ਤਿੰਨ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। (NKJV) ਮੱਤੀ 18:19-20
ARABIC / عربي
وأيضاً أقول لكم بالحق: إن اتفق اثنان منكم على الأرض في أي شيء يطلبانه، فإنه سيتم لهما من قِبَل أبي الذي في السماوات. لأنه حيثما اجتمع اثنان أو ثلاثة باسمي، أكون أنا هناك في وسطهم. (إنجيل متى 18: 19-20)
THAI / แบบไทย
เราบอกพวกท่านอีกครั้งอย่างแน่นอนว่า หากพวกท่านสองคนในโลกนี้ตกลงเห็นพ้องกันในเรื่องใดก็ตามที่พวกเขาทูลขอ เรื่องนั้นก็จะสำเร็จให้แก่พวกเขาโดยพระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ เพราะว่าที่ใดมีสองหรือสามคนประชุมกันในนามของเรา ที่นั่นเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขา (NKJV) มัทธิว 18:19-20
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Ta lại quả quyết cùng các con rằng: Nếu hai người trong các con ở dưới đất hiệp ý cầu xin bất cứ điều gì, thì Cha Ta ở trên trời sẽ ban cho các con điều ấy. Vì nơi nào có hai hoặc ba người nhóm lại nhân danh Ta, thì Ta hiện diện giữa họ. (NKJV) Ma-thi-ơ 18:19-20
MAORI / MAORI
He pono anō taku e mea nei ki a koutou, Ki te mea ka whakaae tahi te tokorua o koutou i te whenua mo tetahi mea e inoi ai raua, ka meinga e toku Matua i te rangi. Ki te huihui te tokorua, tokotoru rānei, i runga i toku ingoa, kei reira ahau i waenganui i a ratou. (NKJV) Matiu 18:19-20
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
Eia hou, he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, inā e ʻaelike ʻelua o ʻoukou ma ka honua nei no kekahi mea a lāua e noi ai, e hāʻawi ʻia ia no lāua e koʻu Makua i ka lani. No ka mea, ma kahi e ʻākoakoa ai ʻelua a ʻekolu paha ma koʻu inoa, aia nō wau ma laila i waenakonu o lākou. (NKJV) Mataio 18:19-20
SWAHILI / KISWAHILI
Tena, amin, nawaambia, ya kwamba wawili wenu watakapopatana duniani katika jambo lo lote watakaloliomba, watafanyiwa na Baba yangu aliye mbinguni. Kwa maana walipo wawili au watatu wamekusanyika kwa jina langu, mimi nipo hapo katikati yao. (NKJV) Mathayo 18:19-20
RUSSIAN / РУССКИЙ
Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного. Ибо где двое или трое собраны во имя Моё, там Я посреди них. (NKJV) Матфея 18:19-20
UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА
Знову ж таки, поправді кажу вам, що коли двоє з вас погодяться на землі про будь-яку річ, про яку проситимуть, то станеться їм від Мого Небесного Отця. Бо де двоє чи троє зібрані в Моє ім’я, там Я серед них. (NKJV) Матвія 18:19-20
PERSIAN / فارسی
باز هم، آمین، به شما میگویم که اگر دو نفر از شما در زمین درباره هر چیزی که بخواهند، متفق شوند، پدر من که در آسمان است، آن را برای ایشان انجام خواهد داد. زیرا هر جا که دو یا سه نفر به نام من جمع شوند، من آنجا در میان ایشان هستم. (NKJV) متی ۱۸:۱۹-۲۰
SLOVENIAN / SLOVENŠČINA
Resnično vam povem: Če se dva izmed vas na zemlji strinjata glede česar koli, kar bi prosila, jima bo to storil moj Oče, ki je v nebesih. Kjer sta namreč dva ali trije zbrani v mojem imenu, sem jaz sredi med njimi. (NKJV) Matej 18:19-20
GERMAN / DEUTSCH
Wahrlich, ich sage euch wiederum: Wenn zwei von euch auf Erden sich einig werden über irgendeine Sache, um die sie bitten, so wird sie ihnen von meinem Vater im Himmel zuteilwerden. Denn wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind, da bin ich mitten unter ihnen. (NKJV) Matthäus 18,19–20
FRENCH / FRANÇAISE
Je vous dis encore, en vérité : si deux d'entre vous s'accordent sur la terre au sujet d'une chose quelconque qu'ils demanderont, elle leur sera accordée par mon Père qui est aux cieux. Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux. (NKJV) Matthieu 18:19-20
LATIN / LATINA
Iterum amen dico vobis, quia si duo ex vobis consenserint super terram de omni re quamcumque petierint, fiet illis a Patre meo, qui in caelis est. Ubi enim sunt duo vel tres congregati in nomine meo, ibi sum in medio eorum. (Nova Vulgata) Matthaeus 18:19-20
SPANISH / ESPAÑOL
De nuevo, en verdad les digo que si dos de ustedes se ponen de acuerdo en la tierra acerca de cualquier cosa que pidan, les será hecho por mi Padre que está en los cielos. Porque donde dos o tres se reúnen en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos. (NKJV) Mateo 18:19-20
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Matthew 18:19-20 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

Comments
Post a Comment