BLOGWORDS – Friday 17 April 2026 – DAILY SCRIPTURE – PHILIPPIANS 4:8

BLOGWORDS – Friday 17 April 2026 – DAILY SCRIPTURE – PHILIPPIANS 4:8


DAILY SCRIPTURE – PHILIPPIANS 4:8

 


 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Finally, brethren, whatever things are true, whatever things are noble, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report, if there is any virtue and if there is anything praiseworthy—meditate on these things. (NKJV) Philippians 4:8

 

IRISH / GAEILGE

Mar fhocal scoir, a bhráithre, cibé rud atá fíor, cibé rud atá uasal, cibé rud atá cóir, cibé rud atá íon, cibé rud atá álainn, cibé rud atá dea-cháilithe, más ann do bhua ar bith agus más fiú moladh ar bith, machnaígí ar na rudaí sin. (NKJV) Filipigh 4:8

 

WELSH/ CYMRAEG

Yn olaf, frodyr, beth bynnag sy'n wir, beth bynnag sy'n fonheddig, beth bynnag sy'n gyfiawn, beth bynnag sy'n bur, beth bynnag sy'n hyfryd, beth bynnag sy'n dda ei ystyr, os oes unrhyw rinwedd ac os oes unrhyw beth canmoladwy—myfyriwch ar y pethau hyn. (BCND) Philipiaid 4:8

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Τέλος, αδελφοί, όσα είναι αληθινά, όσα είναι σεμνά, όσα είναι δίκαια, όσα είναι αγνά, όσα είναι αξιαγάπητα, όσα είναι καλοπροαίρετα, όσα είναι καλής φήμης, αν υπάρχει κάποια αρετή και αν υπάρχει κάποια αξιέπαινη μνεία, αυτά συλλογίζεστε. (NKJV) Φιλιππησίους 4:8

 

HEBREW / עִברִית

לבסוף, אחים, כל הדברים האמיתיים, כל הדברים הנאצלים, כל הדברים הצודקים, כל הדברים הטהורים, כל הדברים הנעימים, כל הדברים הטובים, אם יש איזו סגולה ואם יש משהו ראוי לשבח - הרהרו על הדברים האלה. (NKJV) פיליפים ד' 8

 

HINDI / हिंदी

अंत में, भाइयों, जो कुछ भी सच है, जो कुछ भी नेक है, जो कुछ भी न्यायसंगत है, जो कुछ भी पवित्र है, जो कुछ भी प्यारा है, जो कुछ भी अच्छी प्रतिष्ठा वाला है—यदि कोई सद्गुण है और यदि कोई भी चीज़ तारीफ़ के लायक है—तो इन्हीं बातों पर मनन करो। (NKJV) फिलिप्पियों 4:8

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਭਰਾਵੋ, ਜੋ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ, ਜੋ ਕੁਝ ਨੇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕੁਝ ਜਾਇਜ਼ ਹੈ, ਜੋ ਕੁਝ ਸ਼ੁੱਧ ਹੈ, ਜੋ ਕੁਝ ਪਿਆਰਾ ਹੈ, ਜੋ ਕੁਝ ਨੇਕ ਨਾਮ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਗੁਣ ਹੈ ਅਤੇ ਜੇ ਕੋਈ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਯੋਗ ਹੈ - ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਮਨਨ ਕਰੋ। (NKJV) ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:8

 

ARABIC / عربي

أخيراً أيها الإخوة، كل ما هو حق، وكل ما هو شريف، وكل ما هو عادل، وكل ما هو طاهر، وكل ما هو جميل، وكل ما هو حسن الصيت؛ إن كانت فضيلة، وإن كان مدحٌ، فتأملوا في هذه الأمور. (فيليبي 4: 8)

 

THAI / แบบไทย

ในที่สุดนี้ พี่น้องทั้งหลาย สิ่งใดที่เป็นจริง สิ่งใดที่น่าเคารพ สิ่งใดที่ยุติธรรม สิ่งใดที่บริสุทธิ์ สิ่งใดที่น่ารัก สิ่งใดที่น่าฟัง หากมีสิ่งใดที่เป็นคุณธรรมและสิ่งใดที่ควรแก่การสรรเสริญจงใคร่ครวญถึงสิ่งเหล่านี้เถิด (NKJV) ฟิลิปปี 4:8

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Cuối cùng, thưa anh em, bất cứ điều gì chân thật, bất cứ điều gì cao quý, bất cứ điều gì công chính, bất cứ điều gì thanh sạch, bất cứ điều gì đáng yêu, bất cứ điều gì có tiếng tốt; nếu có đức hạnh nào và nếu có điều gì đáng khen ngợi—hãy suy ngẫm về những điều ấy. (NKJV) Phi-líp 4:8

 

MAORI / MAORI

Heoi, e ngā teina, ko ngā mea pono, ko ngā mea whai honore, ko ngā mea tika, ko ngā mea parakore, ko ngā mea ataahua, ko ngā mea e korerotia paitia ana, ki te mea he pai, ki te mea he whakamoemiti, whakaarohia ēnei mea. (NKJV) Piripai 4:8

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

ʻO ka mea hope loa, e nā hoahānau, ʻo nā mea ʻoiaʻiʻo, nā mea maikaʻi, nā mea pono, nā mea maʻemaʻe, nā mea aloha, nā mea maikaʻi, inā he pono, a inā he mea hoʻomaikaʻi ʻia—e noʻonoʻo i kēia mau mea. (NKJV) Pilipi 4:8

 

SWAHILI / KISWAHILI

Hatimaye, ndugu zangu, mambo yoyote yaliyo ya kweli, yoyote yaliyo ya staha, yoyote yaliyo ya haki, yoyote yaliyo safi, yoyote yenye kupendeza, yoyote yenye sifa njema; ukiwapo wema wowote, ikiwapo sifa nzuri yoyote - yatafakarini hayo. (NKJV) Wafilipi 4:8

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Наконец, братья, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно — что только добродетель и что похвала, — о том помышляйте. (NKJV) Филиппийцам 4:8

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Насамкінець, брати, все, що тільки правдиве, все, що тільки благородне, все, що тільки праведне, все, що тільки чисте, все, що тільки любе, все, що тільки гідне хвали, коли є якась чеснота та коли є щось гідне похвали, — роздумуйте про це. (NKJV) Филип’ян 4:8

 

PERSIAN / فارسی

در پایان، برادران، هر آنچه حقیقت دارد، هر آنچه والاست، هر آنچه درست است، هر آنچه پاک است، هر آنچه دوست‌داشتنی است، هر آنچه نیک‌نام است، اگر فضیلتی هست و اگر چیزی ستودنی هست، در این چیزها تأمل کنید. (NKJV) فیلیپیان ۴:۸

 

SLOVENIAN / SLOVENŠČINA

Končno, bratje, karkoli je resnično, karkoli je plemenito, karkoli je pravično, karkoli je čisto, karkoli je ljubko, karkoli je na dobrem glasu, karkoli je krepost in karkoli hvalevredno – o tem premišljujte. (NKJV) Filipljanom 4:8

 

GERMAN / DEUTSCH

Schließlich, Brüder: Was auch immer wahr, was auch immer ehrwürdig, was auch immer gerecht, was auch immer rein, was auch immer liebenswert, was auch immer von gutem Ruf ist – wenn es irgendeine Tugend und wenn es irgendetwas Lobenswertes gibt: Denkt über diese Dinge nach. (NKJV) Philipper 4,8

 

FRENCH / FRANÇAISE

Enfin, frères, tout ce qui est vrai, tout ce qui est noble, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui est digne d'éloge — s'il y a quelque vertu et s'il y a quelque chose de louable — méditez sur ces choses. (NKJV) Philippiens 4:8

 

LATIN / LATINA

Denique, fratres, quaecumque sunt vera, quaecumque bona, quaecumque iusta, quaecumque munda, quaecumque amabilia, quaecumque bonae famae, si qua virtus, si qua laus, in his cogitate. (NKJV) Philippenses 4:8

 

SPANISH / ESPAÑOL

Por último, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo noble, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo de buen nombre; si hay alguna virtud y si hay algo digno de alabanza, piensen en estas cosas. (NKJV) Filipenses 4:8

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Philippians 4:8 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Tuesday 28 April 2026 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – THE GIRL UPSTAIRS by JESSICA PATCH

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON