BLOGWORDS – Thursday 12 March 2026 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 6:31-34

BLOGWORDS – Thursday 12 March 2026 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 6:31-34


DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 6:31-34

 


 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Therefore do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things. But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things shall be added to you. Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own things. Sufficient for the day is its own trouble. (NKJV) Matthew 6:31-34

 

IRISH / GAEILGE

Dá bhrí sin ná bíodh imní oraibh, ag rá, ‘Cad a ithfimid?’ nó ‘Cad a ólfaimid?’ nó ‘Cad a chuirfimid orainn?’ Óir is iad na Gintlithe a lorgaíonn na rudaí seo go léir. Óir tá a fhios ag bhur nAthair neamhaí go bhfuil gá agaibh leis na rudaí seo go léir. Ach iarr ríocht Dé agus a fhíréantacht ar dtús, agus cuirfear na rudaí seo go léir le do thoil. Dá bhrí sin ná bíodh imní oraibh faoin lá amárach, óir beidh imní ar an lá amárach faoina chuid féin. Is leor don lá a thrioblóid féin. (NKJV) Maitiú 6:31-34

 

WELSH/ CYMRAEG

Felly peidiwch â phoeni, gan ddweud, ‘Beth a fwytawn?’ neu ‘Beth a yfwn?’ neu ‘Beth a wisgwn?’ Oherwydd ar ôl yr holl bethau hyn y mae’r Cenhedloedd yn ceisio. Oherwydd mae eich Tad nefol yn gwybod bod arnoch angen yr holl bethau hyn. Ond ceisiwch yn gyntaf deyrnas Dduw a’i gyfiawnder ef, a bydd yr holl bethau hyn yn cael eu hychwanegu atoch. Felly peidiwch â phoeni am yfory, oherwydd bydd yfory yn poeni am ei bethau ei hun. Digon i bob dydd ei drafferth ei hun. (NKJV) Mathew 6:31-34

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Μη μεριμνάτε, λοιπόν, λέγοντας: «Τι θα φάμε;» ή «Τι θα πιούμε;» ή «Τι θα ντυθούμε;» Γιατί όλα αυτά τα ζητούν τα έθνη. Γιατί ξέρει ο ουράνιος Πατέρας σας ότι έχετε ανάγκη από όλα αυτά. Ζητήστε όμως πρώτα τη βασιλεία του Θεού και τη δικαιοσύνη Του, και όλα αυτά θα σας προστεθούν. Μη μεριμνάτε, λοιπόν, για το αύριο, γιατί το αύριο θα μεριμνήσει για τα δικά του. Αρκετά για την ημέρα είναι η δική της μέριμνα. (NKJV) Ματθαίος 6:31-34

 

HEBREW / עִברִית

לכן אל תדאגו לאמור 'מה נאכל?' או 'מה נשתה?' או 'מה נלבש?' כי את כל אלה מבקשים הגויים. כי אביכם שבשמיים יודע שאתם צריכים לכל אלה. אך בקשו תחילה את מלכות האלוהים ואת צדקתו, וכל אלה יתווספו לכם. לכן אל תדאגו למחר, כי מחר ידאג לדבריו. די ליום צרותיו. (NKJV) מתי ו':31-34

 

HINDI / हिंदी

इसलिए यह कहते हुए चिंता मत करो, ‘हम क्या खाएंगे?’ या ‘हम क्या पीएंगे?’ या ‘हम क्या पहनेंगे?’ क्योंकि गैर-यहूदी लोग इन सब चीज़ों की तलाश में रहते हैं। क्योंकि तुम्हारे स्वर्ग में रहने वाले पिता जानते हैं कि तुम्हें इन सब चीज़ों की ज़रूरत है। लेकिन पहले परमेश्वर के राज्य और उसकी धार्मिकता की तलाश करो, और ये सब चीज़ें तुम्हें मिल जाएंगी। इसलिए कल की चिंता मत करो, क्योंकि कल अपनी ही चिंताओं के लिए चिंता करेगा। आज के लिए आज की अपनी ही परेशानी काफी है। (NKJV) मैथ्यू 6:31-34

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਇਸ ਲਈ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਹ ਨਾ ਕਹੋ, ‘ਅਸੀਂ ਕੀ ਖਾਵਾਂਗੇ?’ ਜਾਂ ‘ਅਸੀਂ ਕੀ ਪੀਵਾਂਗੇ?’ ਜਾਂ ‘ਅਸੀਂ ਕੀ ਪਹਿਨਾਂਗੇ?’ ਕਿਉਂਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਲੋਕ ਭਾਲਦੇ ਹਨ। ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਇਸ ਲਈ ਕੱਲ੍ਹ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੱਲ੍ਹ ਆਪਣੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਕਰੇਗਾ। ਦਿਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਮੁਸੀਬਤ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ। (NKJV) ਮੱਤੀ 6:31-34

 

ARABIC / عربي

لذلك لا تقلقوا قائلين: ماذا نأكل؟ أو ماذا نشرب؟ أو ماذا نلبس؟ فإن الأمم تسعى وراء هذه الأشياء كلها. وأبوكم السماوي يعلم أنكم تحتاجون إلى هذه الأشياء كلها. لكن اطلبوا أولاً ملكوت الله وبره، وهذه الأشياء كلها ستُزاد لكم. فلا تقلقوا بشأن الغد، فإن الغد سيقلق بشأنه. يكفي اليوم شرّه. (متى 6: 31-34)

 

THAI / แบบไทย

ฉะนั้นอย่ากังวลใจว่าเราจะกินอะไรหรือเราจะดื่มอะไรหรือเราจะสวมอะไรเพราะสิ่งเหล่านี้เป็นสิ่งที่คนต่างชาติแสวงหา พระบิดาบนสวรรค์ทรงทราบว่าท่านต้องการสิ่งเหล่านี้ แต่จงแสวงหาอาณาจักรของพระเจ้าและความชอบธรรมของพระองค์ก่อน แล้วสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดจะถูกเพิ่มเติมให้แก่ท่าน ฉะนั้นอย่ากังวลถึงวันพรุ่งนี้ เพราะวันพรุ่งนี้จะกังวลเรื่องของมันเอง ปัญหาของแต่ละวันก็เพียงพอแล้ว (NKJV) มัทธิว 6:31-34

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Vậy nên đừng lo lắng mà nói rằng: ‘Chúng ta sẽ ăn gì?’, ‘Chúng ta sẽ uống gì?’, ‘Chúng ta sẽ mặc gì?’ Vì người ngoại đạo đều tìm kiếm những điều đó. Cha trên trời của các con biết rằng các con cần tất cả những điều đó. Nhưng trước hết hãy tìm kiếm vương quốc của Đức Chúa Trời và sự công chính của Ngài, thì mọi điều khác sẽ được thêm cho các con. Vậy nên đừng lo lắng về ngày mai, vì ngày mai sẽ tự lo liệu việc của nó. Mỗi ngày đều có đủ những khó khăn của riêng nó. (NKJV) Ma-thi-ơ 6:31-34

 

MAORI / MAORI

Nā reira kaua e manukanuka, e mea, ‘He aha tā mātou e kai ai?’ he ‘He aha tā mātou e inu ai?’ he ‘He aha tā mātou e kākahu ai?’ Ko ēnei mea katoa hoki e rapua ana e ngā Tauiwi. E mōhio ana hoki tō koutou Matua i te rangi e matea ana e koutou ēnei mea katoa. Engari rapua te rangatiratanga o te Atua, me tōna tika; ā, ka tāpirihia ēnei mea katoa ki a koutou. Nā reira kaua e manukanuka ki āpōpō: mā āpōpō hoki e manukanuka ki ōna ake mea. He nui mō te rā ōna ake raruraru. (NKJV) Matiu 6:31-34

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

No laila, mai hopohopo ʻoukou, me ka ʻī ʻana aku, He aha kā mākou e ʻai ai? A he aha kā mākou e inu ai? A he aha kā mākou e ʻaʻahu ai? No ka mea, ke ʻimi nei nā lāhui kanaka ʻē i kēia mau mea a pau. No ka mea, ua ʻike ko ʻoukou Makua lani he pono ʻoukou i kēia mau mea a pau. Akā, e ʻimi mua i ke aupuni o ke Akua a me kona pono, a e hoʻohui ʻia mai kēia mau mea a pau iā ʻoukou. No laila, mai hopohopo ʻoukou no ka lā ʻapōpō, no ka mea, na ka lā ʻapōpō e hopohopo i kāna mau mea ponoʻī. Ua lawa no ka lā kona pilikia iho. (NKJV) Mataio 6:31-34

 

SWAHILI / KISWAHILI

Kwa hivyo msijisumbue, mkisema, 'Tutakula nini?' au 'Tutakunywa nini?' au 'Tutavaa nini?' Kwa maana hayo yote Mataifa huyatafuta. Kwa maana Baba yenu wa mbinguni anajua ya kuwa mnahitaji haya yote. Bali utafuteni kwanza ufalme wa Mungu na haki yake, na hayo yote mtaongezewa. Kwa hivyo msijisumbue kuhusu kesho; kwa maana kesho itajisumbua kuhusu mambo yake. Yatosha kwa siku shida yake yenyewe. (NKJV) Mathayo 6:31-34

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Поэтому не беспокойтесь, говоря: «Что будем есть?», «Что будем пить?» или «Во что будем одеваться?». Ибо всего этого ищут язычники. А Отец ваш Небесный знает, что вы нуждаетесь во всем этом. Но ищите прежде Царствия Божия и правды Его, и все это приложится вам. Поэтому не беспокойтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам позаботится о себе. Довольно для каждого дня своей заботы. (NKJV) Матфея 6:31-34

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Тож не турбуйтеся й не кажіть: „Що нам їсти?“ чи „Що нам пити?“ чи „У що нам одягнутися?“ Бо всього цього шукають погани. Бо Отець ваш Небесний знає, що ви потребуєте всього цього. Шукайте ж найперше Царства Божого й правди Його, а все це вам додасться. Тож не турбуйтеся про завтрашній день, бо завтрашній день сам про своє потурбується. Досить кожному дню його власної турботи. (NKJV) Матвія 6:31-34

 

PERSIAN / فارسی

پس نگران نباشید و نگویید: «چه بخوریم؟» یا «چه بنوشیم؟» یا «چه بپوشیم؟» زیرا غیریهودیان در پی همه این چیزها هستند. زیرا پدر آسمانی شما می‌داند که به همه این چیزها نیاز دارید. بلکه ابتدا پادشاهی خدا و عدالت او را بجویید، و همه این چیزها برای شما افزوده خواهد شد. پس نگران فردا نباشید، زیرا فردا نگران چیزهای خود خواهد بود. مشکلات امروز برای امروز کافی است. (NKJV) متی 6: 31-34

 

SLOVENIAN / SLOVENŠČINA

Zato ne skrbite in ne sprašujte: »Kaj bomo jedli?« ali »Kaj bomo pili?« ali »Kaj bomo oblekli?« Kajti vse to iščejo pogani. Vaš nebeški Oče namreč ve, da vse to potrebujete. Najprej iščite Božje kraljestvo in njegovo pravičnost in vse to vam bo dodano. Zato ne skrbite za jutrišnji dan, kajti jutrišnji dan bo skrbel zase. Dovolj ima vsak dan svojo skrb. (NKJV) Matej 6:31-34

 

GERMAN / DEUTSCH

Sorgt euch also nicht und fragt nicht: Was sollen wir essen? Was sollen wir trinken? Was sollen wir anziehen? Denn nach all dem trachten die Heiden. Euer himmlischer Vater weiß, dass ihr all dies braucht. Trachtet aber zuerst nach dem Reich Gottes und nach seiner Gerechtigkeit, so wird euch das alles zufallen. Sorgt euch also nicht um den morgigen Tag, denn der morgige Tag wird für sich selbst sorgen. Jeder Tag hat genug mit seinen eigenen Sorgen zu tun. (NKJV) Matthäus 6,31-34

 

FRENCH / FRANÇAISE

Ne vous inquiétez donc pas en disant : « Que mangerons-nous ? Que boirons-nous ? De quoi nous vêtirons-nous ? » Car ce sont les païens qui recherchent toutes ces choses. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin. Cherchez d’abord le royaume de Dieu et sa justice, et tout cela vous sera donné par-dessus. Ne vous inquiétez donc pas du lendemain, car le lendemain s’inquiétera de lui-même. À chaque jour suffit sa peine. (NKJV) Matthieu 6:31-34

 

LATIN / LATINA

Nolite ergo solliciti esse, dicentes: “Quid manducabimus?” aut “Quid bibemus?” aut “Quid induemur?” Haec enim omnia gentes quaerunt. Scit enim Pater vester, qui caelestis est, quia his omnibus indigetis. Quaerite autem primum regnum Dei et iustitiam eius, et haec omnia adiungentur vobis. Nolite ergo solliciti esse de crastino, crastinus enim dies sollicitus erit sibi ipsis. Sufficit diei malitia sua. (Nova Vulgata) Matthaeus 6:31-34

 

SPANISH / ESPAÑOL

Así que no se preocupen, diciendo: "¿Qué comeremos?", "¿Qué beberemos?", "¿Con qué nos vestiremos?", porque los gentiles buscan todas estas cosas. Pues su Padre celestial sabe que necesitan todas estas cosas. Busquen primero el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas les serán añadidas. Así que no se preocupen por el mañana, porque el mañana traerá sus propios afanes. A cada día le basta su propio sufrimiento. (RVR1960) Mateo 6:31-34

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Matthew 6:31-34 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Tuesday 28 April 2026 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – THE GIRL UPSTAIRS by JESSICA PATCH

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON