BLOGWORDS – Monday 30 March 2026 – DAILY SCRIPTURE – JOHN 14:1 & 6
BLOGWORDS – Monday 30 March 2026 – DAILY SCRIPTURE – JOHN 14:1 & 6
DAILY SCRIPTURE – JOHN
14:1 & 6
ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me. Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.” (NKJV) John 14:1 & 6
IRISH / GAEILGE
Ná bíodh buairt ar bhur gcroí; má chreideann sibh i nDia, creidigí ionamsa freisin. Dúirt Íosa leis, “Is mise an tslí, an fhírinne agus an bheatha. Ní thagann aon duine chuig an Athair ach tríomsa.” (NKJV) Eoin 14:1 & 6
WELSH/ CYMRAEG
Na fydded i’ch calon gynhyrfu; os ydych yn credu yn Nuw, credwch ynof fi hefyd. Dywedodd Iesu wrtho, “Myfi yw’r ffordd, y gwirionedd, a’r bywyd. Nid oes neb yn dod at y Tad ond trwof fi.” (BCN) Ioan 14:1 a 6
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ας μην ταράζεται η καρδιά σας· εσείς που πιστεύετε στον Θεό, πιστεύετε και σε μένα. Ο Ιησούς του είπε: «Εγώ είμαι η οδός, η αλήθεια και η ζωή· κανένας δεν έρχεται στον Πατέρα παρά μόνο μέσω εμού». (NKJV) Κατά Ιωάννην 14:1 & 6
HEBREW / עִברִית
אל ייבהל לבבכם; תאמינו באלוהים, תאמינו גם בי. אמר לו ישוע: "אני הדרך, האמת והחיים. איש אינו בא אל האב אלא דרכי." (יוחנן י"ד 1 ו-6)
HINDI / हिंदी
"तुम्हारा मन व्याकुल न हो; तुम परमेश्वर पर विश्वास रखते हो, मुझ पर भी विश्वास रखो।" यीशु ने उससे कहा, "मार्ग, सत्य और जीवन मैं ही हूँ। मेरे द्वारा ही कोई पिता के पास पहुँच सकता है।" (NKJV) यूहन्ना 14:1 और 6
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਲ ਨਾ ਘਬਰਾਵੇ; ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ। ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ, "ਮੈਂ ਹੀ ਰਸਤਾ, ਸੱਚ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਰਾਹੀਂ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਪਿਤਾ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ।" (NKJV) ਯੂਹੰਨਾ 14:1 ਅਤੇ 6
ARABIC / عربي
«لا تضطرب قلوبكم؛ أنتم تؤمنون بالله، فآمنوا بي أيضاً». قال له يسوع: «أنا هو الطريق والحق والحياة. لا يأتي أحدٌ إلى الآب إلا بي». (يوحنا 14: 1 و 6)
THAI / แบบไทย
อย่าให้ใจของท่านเป็นทุกข์ ท่านเชื่อในพระเจ้า จงเชื่อในเราด้วยเถิด พระเยซูตรัสกับเขาว่า “เราเป็นทางนั้น เป็นความจริง และเป็นชีวิต ไม่มีผู้ใดมาถึงพระบิดาได้นอกจากมาทางเรา” (NKJV) ยอห์น 14:1 และ 6
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Lòng các con chớ bối rối; các con tin vào Đức Chúa Trời, hãy tin cả vào Ta nữa. Chúa Giê-xu phán cùng người ấy: “Ta là Con Đường, Chân Lý và Sự Sống. Chẳng ai đến được với Đức Chúa Cha ngoại trừ qua Ta.” (NKJV) Giăng 14:1 & 6
MAORI / MAORI
Kaua e pouri ō koutou ngākau: e whakapono ana koutou ki te Atua, whakapono mai hoki ki ahau. Ka mea a Ihu ki a ia, “Ko ahau te huarahi, te pono, me te ora: e kore tetahi e haere ki te Matua, ki te kore ahau e haere.” (NKJV) Hoani 14:1 me te 6
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
Mai hopohopo ko ʻoukou naʻau; ke manaʻoʻiʻo nei ʻoukou i ke Akua, e manaʻoʻiʻo mai hoʻi iaʻu. ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, “ʻO wau nō ke ala, ka ʻoiaʻiʻo, a me ke ola. ʻAʻohe mea e hele mai i ka Makua, ke ʻole ma oʻu nei.” (NKJV) Ioane 14:1 & 6
SWAHILI / KISWAHILI
Msifadhaike mioyoni mwenu; mnamwamini Mungu, niaminini na mimi pia. Yesu akamwambia, “Mimi ndimi njia, na kweli, na uzima; mtu haji kwa Baba ila kwa njia yangu.” (NKJV) Yohana 14:1 & 6
RUSSIAN / РУССКИЙ
Да не смущается сердце ваше; вы веруете в Бога, веруйте и в Меня. Иисус сказал ему: «Я — путь, истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу, как только через Меня». (NKJV) Иоанна 14:1 и 6
UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА
Нехай не тривожиться ваше серце; віруйте в Бога, віруйте й у Мене. Ісус сказав йому: «Я — дорога, і правда, і життя. Ніхто не приходить до Отця, як тільки через Мене». (NKJV) Івана 14:1 і 6
PERSIAN / فارسی
دلت مضطرب نباشد؛ تو به خدا ایمان داری، به من نیز ایمان داشته باش. عیسی به او گفت: «من راه، راستی و حیات هستم. هیچکس جز به وسیلهی من نزد پدر نمیآید.» (انجیل یوحنا ۱۴: ۱ و ۶)
SLOVENIAN / SLOVENŠČINA
Naj se vaše srce ne vznemirja; če verujete v Boga, verujte tudi vame. Jezus mu je rekel: »Jaz sem pot in resnica in življenje. Nihče ne pride k Očetu, razen po meni.« (NKJV) Jn 14,1 in 6
GERMAN / DEUTSCH
Euer Herz beunruhige sich nicht; ihr glaubt an Gott, glaubt auch an mich. Jesus sprach zu ihm: „Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben. Niemand kommt zum Vater außer durch mich.“ (NKJV) Johannes 14,1 & 6
FRENCH / FRANÇAISE
Que votre cœur ne se trouble point ; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi. Jésus lui dit : « Je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi. » (NKJV) Jean 14:1 et 6
LATIN / LATINA
Nolite turbāri cor vestrum; credite in Deum, credite et in me. Dixit ei Iesus: “Ego sum via, et veritas, et vita. Nemo venit ad Patrem nisi per me.” (Nova Vulgata) Ioannes 14:1 & 6
SPANISH / ESPAÑOL
No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en Mí. Jesús le dijo: «Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie viene al Padre sino por Mí». (NKJV) Juan 14:1 y 6
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, John 14:1&6 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

Comments
Post a Comment