BLOGWORDS – Friday 13 March 2026 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 6:9-13

BLOGWORDS – Friday 13 March 2026 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 6:9-13


DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 6:9-13

 


 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Our Father in heaven,
Hallowed be Your name.
Your kingdom come.
Your will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen. (NKJV) Matthew 6:9-13

 

IRISH / GAEILGE

Ár nAthair atá ar neamh,

Go naomhaítear d'ainm. Go dtaga do ríocht. Go ndéantar do thoil ar talamh mar a dhéantar ar neamh. Tabhair dúinn inniu ár n-arán laethúil. Agus maith dúinn ár bhfiacha, mar a mhaithimidne dár bhféichiúnaithe. Agus ná treoraigh sinn i gcathú, ach saor sinn ón olc. Óir is leatsa an ríocht agus an chumhacht agus an ghlóir go deo. Amen. (NKJV) Maitiú 6:9-13

 

WELSH/ CYMRAEG

Ein Tad yn y nefoedd,

Sancteiddier dy enw. Deled dy deyrnas. Gwneler dy ewyllys ar y ddaear fel y mae yn y nef. Dyro inni heddiw ein bara beunyddiol. A maddau i ni ein dyledion, fel y maddeuwn ni i'n dyledwyr. A phaid â'n harwain i brofedigaeth, ond gwared ni rhag yr un drwg. Oherwydd eiddot ti yw'r deyrnas a'r gallu a'r gogoniant am byth. Amen. (NKJV) Mathew 6:9-13

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Πατέρα μας που είσαι στους ουρανούς,

Αγιασθήτω το όνομά σου.

Ελθέτω η βασιλεία σου.

Γενηθήτω το θέλημά σου, όπως εν ουρανώ, και επί της γης.

Τον άρτον ημών τον επιούσιον δώσε μας σήμερον.

Και συγχώρησον ημίν τα χρέη ημών, καθώς και ημείς συγχωρούμεν τους οφειλέτας ημών.

Και μη εισάγεις ημάς εις πειρασμόν, αλλά λύτρωσον ημάς από του πονηρού.

Διότι σου εστίν η βασιλεία και η δύναμις και η δόξα εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν. (NKJV) Ματθαίος 6:9-13

 

HEBREW / עִברִית

אבינו שבשמים,

יתקדש שמך. תבוא מלכותך. ייעשה רצונך כבשמים בארץ. את לחם חוקנו תן לנו היום. וסלח לנו על חובותינו כשם שאנו סולחים לחייבינו. ואל תביא אותנו לידי ניסיון, אלא הציל אותנו מהרשע. כי שלך המלכות והכוח והתפארת לנצח נצחים. אמן. (NKJV) מתי ו':9-13

 

HINDI / हिंदी

हे हमारे स्वर्गीय पिता,

तेरा नाम पवित्र माना जाए।

तेरा राज्य आए।

तेरी इच्छा जैसी स्वर्ग में पूरी होती है, वैसी ही पृथ्वी पर भी पूरी हो।

हमारी दिन भर की रोटी आज हमें दे।

और हमारे अपराधों को क्षमा कर, जैसा हम भी अपने अपराधियों को क्षमा करते हैं।

और हमें परीक्षा में न डाल, परन्तु बुराई से बचा।

क्योंकि राज्य, और सामर्थ, और महिमा सदा तेरी ही है। आमीन। (NKJV) मत्ती 6:9-13

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਸਾਡੇ ਪਿਤਾ, ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ,

ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਪਵਿੱਤਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ।

ਤੇਰਾ ਰਾਜ ਆਵੇ।

ਤੇਰੀ ਮਰਜ਼ੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਵੀ ਪੂਰੀ ਹੋਵੇ ਜਿਵੇਂ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

ਅੱਜ ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੀ ਰੋਜ਼ ਦੀ ਰੋਟੀ ਦਿਓ।

ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਕਰਜ਼ੇ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕਰਜ਼ਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।

ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਪਰਤਾਵੇ ਵਿੱਚ ਨਾ ਪਾਓ, ਸਗੋਂ ਸਾਨੂੰ ਦੁਸ਼ਟ ਤੋਂ ਬਚਾਓ।

ਕਿਉਂਕਿ ਰਾਜ, ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਮਹਿਮਾ ਸਦਾ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ। ਆਮੀਨ। (NKJV) ਮੱਤੀ 6:9-13

 

ARABIC / عربي

أبانا الذي في السماوات،

ليتقدس اسمك.

ليأتِ ملكوتك.

لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض.

أعطنا خبزنا كفاف يومنا.

واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن للمذنبين إلينا.

ولا تُدخلنا في تجربة، لكن نجّنا من الشرير.

لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين. (متى 6: 9-13)

 

THAI / แบบไทย

ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ทั้งหลาย ผู้ทรงสถิตในสวรรค์

ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ

ขอให้แผ่นดินของพระองค์มาตั้งอยู่

ขอให้เป็นไปตามน้ำพระทัยของพระองค์ ทั้งในแผ่นดินโลกเหมือนในสวรรค์

ขอทรงโปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายในวันนี้

และขอทรงโปรดยกหนี้ให้แก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เหมือนที่ข้าพระองค์ทั้งหลายยกหนี้ให้แก่ลูกหนี้ของข้าพระองค์

และขออย่าทรงนำข้าพระองค์ทั้งหลายเข้าไปในการทดลอง แต่ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ทั้งหลายให้พ้นจากผู้ชั่วร้าย

เพราะว่าแผ่นดิน ฤทธิ์เดช และพระเกียรติ เป็นของพระองค์สืบไปเป็นนิตย์ อาเมน (NKJV) มัทธิว 6:9-13

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Lạy Cha chúng con ở trên trời,

Nguyện danh Cha được thánh hóa.

Nguyện Nước Cha được đến.

Nguyện ý Cha được nên, ở dưới đất cũng như trên trời.

Xin Cha ban cho chúng con hôm nay thực phẩm đủ dùng.

Và xin tha nợ cho chúng con, như chúng con cũng tha cho những kẻ mắc nợ chúng con.

Và xin đừng để chúng con sa vào sự cám dỗ, nhưng xin giải cứu chúng con khỏi kẻ ác.

Vì Nước, quyền và vinh hiển đều thuộc về Cha đời đời. Amen. (NKJV) Ma-thi-ơ 6:9-13

 

MAORI / MAORI

E tō mātou Matua i te rangi,

Kia tapu tōu ingoa.

Kia tae mai tōu rangatiratanga.

Kia meatia tōu e pai ai ki te whenua, kia rite ki tō te rangi.

Homai ki a mātou i tēnei rā he taro mā mātou mō tēnei rā.

Māurua hoki ō mātou hara, me mātou hoki e muru nei i ō te hunga e hara ana ki a mātou.

Kaua hoki mātou e kawea ki te whakamātautau, engari whakaorangia mātou i te kino.

Nōu hoki te rangatiratanga, te kaha, me te korōria, ake ake. Āmene. (NKJV) Matiu 6:9-13

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

E ko mākou Makua i ka lani,

E hoʻāno ʻia kou inoa.

E hiki mai kou aupuni.

E mālama ʻia kou makemake ma ka honua e like me ia ma ka lani.

E hāʻawi mai iā mākou i kēia lā i kā mākou ʻai o kēlā me kēia lā.

A ​​e kala mai iā mākou i kā mākou mau aie, e like me mākou e kala aku nei i ka poʻe ʻaiʻē iā mākou.

A mai alakaʻi iā mākou i ka hoʻowalewale ʻia, akā, e hoʻopakele iā mākou mai ka mea ʻino mai.

No ka mea, nou ke aupuni a me ka mana a me ka hoʻonani mau loa aku. ʻĀmene. (NKJV) Mataio 6:9-13

 

SWAHILI / KISWAHILI

Baba yetu uliye mbinguni,

Jina lako litukuzwe.

Ufalme wako uje.

Mapenzi yako yatimizwe duniani kama mbinguni.

Utupe leo mkate wetu wa kila siku.

Utusamehe deni zetu, kama sisi tunavyowasamehe wadeni wetu.

Wala usitutie majaribuni, bali utuokoe na yule mwovu.

Kwa kuwa ufalme ni wako, na nguvu, na utukufu, hata milele. Amina. (NKJV) Mathayo 6:9-13

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Отче наш, сущий на небесах!

Да святится имя Твоё;

Да приидет Царствие Твоё;

Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

Хлеб наш насущный дай нам на сей день;

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.

Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки. Аминь. (NKJV) Матфея 6:9-13

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Отче наш, що єси на небесах!

Нехай святиться ім'я Твоє!

Нехай прийде Царство Твоє!

Нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі.

Хліб наш насущний дай нам сьогодні.

І прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим.

І не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого!

Бо Твоє є Царство, і сила, і слава навіки. Амінь. (NKJV) Матвія 6:9-13

 

PERSIAN / فارسی

ای پدر ما که در آسمانی، نام تو مقدس باد. پادشاهی تو بیاید. اراده تو چنانکه در آسمان است، بر زمین نیز انجام شود. نان روزانه ما را امروز به ما بده. و بدهی‌های ما را ببخش، چنانکه ما نیز بدهکاران خود را می‌بخشیم. و ما را در وسوسه نینداز، بلکه ما را از شریر رهایی ده. زیرا پادشاهی و قدرت و جلال تا ابد از آن توست. آمین. (ان جی وی) متی ۶:۹-۱۳

 

SLOVENIAN / SLOVENŠČINA

Oče naš, ki si v nebesih, posvečeno bodi tvoje ime. Pridi tvoje kraljestvo. Zgodi se tvoja volja tako v nebesih kot na zemlji. Kruh naš vsakdanji daj nam danes. In odpusti nam naše dolge, kakor tudi mi odpuščamo svojim dolžnikom. In ne vpelji nas v skušnjavo, ampak reši nas hudega. Kajti tvoje je kraljestvo in moč in slava na veke. Amen. (NKJV) Matej 6:9-13

 

GERMAN / DEUTSCH

Unser Vater im Himmel,

geheiligt werde dein Name.

Dein Reich komme.

Dein Wille geschehe wie im Himmel, so auf Erden.

Gib uns heute unser tägliches Brot.

Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir unseren Schuldnern vergeben.

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen. (NKJV) Matthäus 6,9–13

 

FRENCH / FRANÇAISE

Notre Père qui es aux cieux,

Que ton nom soit sanctifié.

Que ton règne vienne.

Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.

Et pardonne-nous nos dettes, comme nous pardonnons à nos débiteurs.

Et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du Malin.

Car à toi appartiennent le règne, la puissance et la gloire, pour toujours. Amen. (NKJV) Matthieu 6:9-13

 

LATIN / LATINA

Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo, sicut in terra, et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Quoniam tuum est regnum, et potestas, et gloria in saecula. Amen. (Nova Vulgata) Matthaeus 6:9-13

 

SPANISH / ESPAÑOL

Padre nuestro que estás en los cielos,

Santificado sea tu nombre.

Venga tu reino.

Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo.

Danos hoy nuestro pan de cada día.

Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores.

Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal.

Porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén. (NKJV) Mateo 6:9-13

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Matthew 6:9-13 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Tuesday 28 April 2026 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – THE GIRL UPSTAIRS by JESSICA PATCH

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON