BLOGWORDS – Friday 13 February 2026 – DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 5:6-7

BLOGWORDS – Friday 13 February 2026 – DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 5:6-7


DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 5:6-7

 


 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time, casting all your care upon Him, for He cares for you. (NKJV) 1 Peter 5:6-7

 

IRISH / GAEILGE

Dá bhrí sin, umhlaígí sibh féin faoi láimh chumhachtach Dé, ionas go n-ardóidh sé sibh in am trátha, ag caitheamh bhur gcúram go léir air, óir is é a thugann aire daoibh. (NKJV) 1 Peadar 5:6-7

 

WELSH/ CYMRAEG

Felly ymostyngwch dan law gadarn Duw, fel y byddo iddo eich dyrchafu yn yr amser priodol, gan fwrw eich holl ofal arno ef, oherwydd y mae'n gofalu amdanoch. (BCN) 1 Pedr 5:6-7

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Ταπεινωθείτε, λοιπόν, κάτω από το κραταιό χέρι του Θεού, για να σας υψώσει στον κατάλληλο καιρό, ρίχνοντας όλη σας τη φροντίδα πάνω Του, γιατί Αυτός φροντίζει για εσάς. (NKJV) Α΄ Πέτρου 5:6-7

 

HEBREW / עִברִית

לכן השפילו את עצמכם תחת ידו החזקה של אלוהים, למען ירומכם בעתו, והשליכו עליו את כל דאגותיכם, כי הוא דואג לכם. (NKJV) פטרוס א' ה':6-7

 

HINDI / हिंदी

इसलिए परमेश्वर के शक्तिशाली हाथ के नीचे दीन बनो, ताकि वह तुम्हें सही समय पर ऊंचा उठाए। अपनी सारी चिंता उसी पर डाल दो, क्योंकि वह तुम्हारी चिंता करता है। (NKJV) 1 पतरस 5:6-7

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਇਸ ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੱਥ ਹੇਠ ਨੀਵਿਆਂ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਉੱਚਾ ਕਰੇ, ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਚਿੰਤਾ ਉਸ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟ ਦਿਓ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। (NKJV) 1 ਪਤਰਸ 5:6-7

 

ARABIC / عربي

لذلك تواضعوا تحت يد الله القديرة، لكي يرفعكم في حينه، وألقوا كل همومكم عليه، لأنه هو الذي يعتني بكم. (ترجمة الملك جيمس الجديدة) ١ بطرس ٥: ٦-٧

 

THAI / แบบไทย

ฉะนั้นจงถ่อมตัวลงภายใต้พระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ของพระเจ้า เพื่อพระองค์จะทรงยกท่านขึ้นในเวลาอันสมควร จงมอบความกังวลใจทั้งหมดของท่านไว้กับพระองค์ เพราะพระองค์ทรงห่วงใยท่าน (NKJV) 1 เปโตร 5:6-7

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Vậy nên, hãy hạ mình xuống dưới bàn tay quyền năng của Đức Chúa Trời, để đến thời điểm thích hợp Ngài sẽ nâng cao các ngươi; hãy phó thác mọi lo lắng của các ngươi cho Ngài, vì Ngài chăm sóc các ngươi. (NKJV) 1 Phi-e-rơ 5:6-7

 

MAORI / MAORI

Nā reira, whakaititia koutou i raro i te ringa kaha o te Atua, kia whakateiteitia ai koutou e ia i te wā e tika ai: Maka atu ō koutou manukanuka katoa ki runga ki a ia; e tiaki ana hoki ia i a koutou. (NKJV) 1 Pita 5:6-7

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

No laila, e hoʻohaʻahaʻa iā ʻoukou iho ma lalo o ka lima mana o ke Akua, i hoʻokiʻekiʻe ai ʻo ia iā ʻoukou i ka manawa kūpono, e kau ana i ko ʻoukou kaumaha a pau ma luna ona, no ka mea, ke mālama nei ʻo ia iā ʻoukou. (NKJV) 1 Petero 5:6-7

 

SWAHILI / KISWAHILI

Basi nyenyekeeni chini ya mkono wa Mungu ulio hodari, ili awainue kwa wakati wake; huku mkimtwika Yeye fadhaa zenu zote, kwa maana Yeye hujishughulisha sana kwa mambo yenu. (NKJV) 1 Petro 5:6-7

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Поэтому смиритесь под могущественной рукой Божией, чтобы Он возвысил вас в должное время, возложив на Него все ваши заботы, ибо Он заботится о вас. (NKJV) 1 Петра 5:6-7

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Тож упокоріться під могутню руку Божу, щоб Він вас свого часу підняв, покладіть на Нього всю вашу турботу, бо Він піклується про вас. (NKJV) 1 Петра 5:6-7

 

PERSIAN / فارسی

پس خود را زیر دست قدرتمند خدا فروتن کنید تا او در زمان مناسب شما را سرافراز کند. تمام نگرانی خود را به او بسپارید، زیرا او به فکر شماست. (NKJV) اول پطرس ۵:۶-۷

 

SLOVENIAN / SLOVENŠČINA

Zato se ponižajte pod mogočno Božjo roko, da vas bo ob svojem času povišal. Vso svojo skrb preložite nanj, kajti on skrbi za vas. (NKJV) 1 Peter 5:6-7

 

GERMAN / DEUTSCH

Darum demütigt euch unter die mächtige Hand Gottes, damit er euch zur rechten Zeit erhöht. Werft alle eure Sorgen auf ihn, denn er sorgt für euch. (NKJV) 1. Petrus 5,6-7

 

FRENCH / FRANÇAISE

Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu’il vous élève au moment opportun ; déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car il prend soin de vous. (NKJV) 1 Pierre 5:6-7

 

LATIN / LATINA

Humiliamini igitur sub potenti manu Dei, ut vos exaltet in tempore opportuno: omnem sollicitudinem vestram proicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis. (NKJV) 1 Petrus 5:6-7

 

SPANISH / ESPAÑOL

Humillaos, pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que él os exalte a su debido tiempo; echando toda vuestra ansiedad sobre él, porque él tiene cuidado de vosotros. (RVR1960) 1 Pedro 5:6-7

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Peter 5:6-7 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON