BLOGWORDS – Saturday 17 January 2026 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 91:1-2

BLOGWORDS – Saturday 17 January 2026 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 91:1-2


DAILY SCRIPTURE – PSALM 91:1-2

 


 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty. I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress; my God, in Him I will trust.” (NKJV) Psalm 91:1-2

 

IRISH / GAEILGE

An té a chónaíonn i rún an Tiarna is Airde, fanfaidh sé faoi scáth an Uilechumhachtaigh. Déarfaidh mé faoin Tiarna, “Is é mo dhídean agus mo dhaingean é; mo Dhia, ann a chuirfidh mé mo mhuinín.” (NKJV) Salm 91:1-2

 

WELSH/ CYMRAEG

Yr hwn sy'n trigo yn nhiriogaeth y Goruchaf a drig dan gysgod yr Hollalluog. Dywedaf am yr Arglwydd, “Ef yw fy noddfa a'm caer; fy Nuw, ynddo y byddaf yn ymddiried.” (NKJV) Salm 91:1-2

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Αυτός που κατοικεί στο μυστικό μέρος του Υψίστου, θα κατοικεί κάτω από τη σκιά του Παντοδύναμου. Θα πω για τον Κύριο: «Αυτός είναι το καταφύγιό μου και το φρούριό μου· ο Θεός μου, σε αυτόν θα εμπιστευτώ». (NKJV) Ψαλμός 91:1-2

 

HEBREW / עִברִית

יושב בסתר עליון ישכן בצל שדי. אאמר לה' מחסי ומבצרי הוא, אלוהי בו אבטח. (תהילים צ"א, א'-ב')

 

HINDI / हिंदी

जो परमप्रधान के गुप्त स्थान में रहता है, वह सर्वशक्तिमान की छाया में बना रहेगा। मैं यहोवा के विषय में कहूंगा, “वह मेरा शरणस्थान और मेरा गढ़ है; मेरा परमेश्वर, जिस पर मैं भरोसा रखूंगा।” (NKJV) भजन 91:1-2

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਜਿਹੜਾ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਦੇ ਗੁਪਤ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਦੇ ਸਾਯੇ ਹੇਠ ਰਹੇਗਾ। ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਬਾਰੇ ਆਖਾਂਗਾ, "ਉਹ ਮੇਰੀ ਪਨਾਹ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਗੜ੍ਹ ਹੈ; ਮੇਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੈਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਾਂਗਾ।" (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 91:1-2

 

ARABIC / عربي

الساكن في ستر العليّ يستظلّ بظلّ القدير. أقول للربّ: «هو ملجئي وحصني، إلهي الذي عليه أتوكّل». (مزمور 91: 1-2)

 

THAI / แบบไทย

ผู้ใดที่อาศัยอยู่ในที่ลับของพระเจ้าสูงสุด ผู้นั้นจะอยู่ภายใต้ร่มเงาของพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพ ข้าพเจ้าจะกล่าวถึงพระเจ้าว่าพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยและป้อมปราการของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะวางใจในพระองค์” (NKJV) สดุดี 91:1-2

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Người nào trú ngụ trong nơi kín nhiệm của Đấng Chí Cao sẽ được ở dưới bóng che chở của Đấng Toàn Năng. Tôi sẽ nói về Đức Giê-hô-va rằng: “Ngài là nơi nương náu và là thành lũy của tôi; Đức Chúa Trời của tôi, tôi sẽ tin cậy nơi Ngài.” (NKJV) Thi thiên 91:1-2

 

MAORI / MAORI

Ko te tangata e noho ana i te wāhi ngaro o te Runga Rawa ka noho i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa. Ka mea ahau ki a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, ko toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia. (NKJV) Waiata 91:1-2

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

ʻO ka mea e noho ana ma kahi malu o ka Mea Kiʻekiʻe Loa, e noho ʻo ia ma lalo o ke aka o ka Mea Mana Loa. E ʻōlelo aku au no Iēhova, “ʻO ia koʻu puʻuhonua a me koʻu pā kaua; koʻu Akua, iā ia wau e hilinaʻi ai.” (NKJV) Halelu 91:1-2

 

SWAHILI / KISWAHILI

Yeye aketiye mahali pa siri pake Aliye Juu atakaa chini ya uvuli wa Mwenyezi. Nitasema juu ya Bwana, “Yeye ndiye kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu nitakayemtumaini.” (NKJV) Zaburi 91:1-2

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Тот, кто обитает под покровом Всевышнего, пребывает под сенью Всемогущего. Скажу о Господе: «Он — мое убежище и моя крепость, Бог мой, на Него уповаю». (NKJV) Псалом 91:1-2

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Хто живе в таємному місці Всевишнього, той перебуватиме під тінню Всемогутнього. Я скажу про Господа: «Він — моє притулку та моя твердиня, Бог мій, на Нього я надіятимуся». (NKJV) Псалом 91:1-2

 

PERSIAN / فارسی

آن که در نهانگاه خدای متعال ساکن است، زیر سایه قادر مطلق ساکن خواهد بود. درباره خداوند می‌گویم: «او پناهگاه و دژ من است؛ خدای من، بر او توکل خواهم کرد.» (NKJV) مزمور ۹۱:۱-۲

 

SLOVENIAN / SLOVENŠČINA

Kdor prebiva v skrivališču Najvišjega, bo prebival v senci Vsemogočnega. O GOSPODU bom rekel: »On je moje zavetje in moja trdnjava, moj Bog, vanj bom zaupal.« (NKJV) Psalm 91:1-2

 

GERMAN / DEUTSCH

Wer im Schutz des Höchsten wohnt, verweilt im Schatten des Allmächtigen. Ich sage vom Herrn: „Er ist meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue.“ (NKJV) Psalm 91,1-2

 

FRENCH / FRANÇAISE

Celui qui habite sous l'abri du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant. Je dis de l'Éternel : « Il est mon refuge et ma forteresse, mon Dieu, en qui je me confie. » (NKJV) Psaume 91:1-2

 

LATIN / LATINA

Qui habitat in secreto Altissimi, in umbra Omnipotentis commorabitur. Dicem Domino: Refugium meum, et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum. (NKJV) Psalmus 91:1-2

 

SPANISH / ESPAÑOL

El que habita al abrigo del Altísimo morará bajo la sombra del Omnipotente. Diré yo de Jehová: «Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío». (NKJV) Salmo 91:1-2

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 91:1-2  #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT