BLOGWORDS – Friday 23 January 2026 – DAILY SCRIPTURE – PHILIPPIANS 2:14-16
BLOGWORDS – Friday 23 January 2026 – DAILY SCRIPTURE – PHILIPPIANS 2:14-16
DAILY SCRIPTURE – PHILIPPIANS
2:14-16
ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / انگلیسی / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Do all things without complaining and disputing, that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world, holding fast the word of life, so that I may rejoice in the day of Christ that I have not run in vain or labored in vain. (NKJV) Philippians 2:14-16
IRISH / GAEILGE
Déanaigí gach ní gan ghearán ná aighneas, ionas go mbeidh sibh gan locht agus neamhdhíobhálach, clann Dé gan locht i measc glúine cam agus claonta, ina bhfuil sibh ag lonrú mar shoilse ar domhan, ag coinneáil go daingean bhriathar na beatha, ionas go mbeidh áthas orm i lá Chríost nár rith mé go neamhbhalbh ná nár shaothraigh mé go neamhbhalbh. (NKJV) Filipigh 2:14-16
WELSH/ CYMRAEG
Gwnewch bob peth heb gwyno na dadlau, er mwyn i chwi ddod yn ddi-fai a diniwed, plant Duw di-fai yng nghanol cenhedlaeth gam a gwyrdroëdig, ymhlith y rhai yr ydych yn disgleirio fel goleuadau yn y byd, gan ddal gafael yn ngair y bywyd, er mwyn i mi allu llawenhau yn nydd Crist nad wyf wedi rhedeg yn ofer na llafurio yn ofer. (BCND) Philipiaid 2:14-16
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Να κάνετε τα πάντα χωρίς γογγυσμούς και αμφισβητήσεις, για να γίνετε άμεμπτοι και ακίνδυνοι, παιδιά του Θεού χωρίς ψεγάδι μέσα σε μια γενιά σκανδαλώδη και διεστραμμένη, ανάμεσα στην οποία λάμπετε ως φωστήρες στον κόσμο, κρατώντας γερά τον λόγο της ζωής, ώστε να καυχηθώ στην ημέρα του Χριστού ότι δεν έτρεξα μάταια ούτε κοπίασα μάταια. (NKJV) Φιλιππησίους 2:14-16
HEBREW / עִברִית
עשו הכל ללא תלונה וללא ויכוח, למען תהיו תמימים ותמימים, בני אלוהים ללא דופי בתוך דור מעוות ומעוות, אשר בתוכו אתם מאירים כמאורות בעולם, אוחזים בדבר החיים, למען אשמח ביום המשיח על שלא רצתי לשווא ולא עמלתי לשווא. (NKJV) פיליפים ב' 14-16
HINDI / हिंदी
सब काम बिना शिकायत और बहस के करो, ताकि तुम बेदाग और निर्दोष बन सको, एक टेढ़ी और बिगड़ी हुई पीढ़ी के बीच परमेश्वर के निर्दोष बच्चे, जिनके बीच तुम दुनिया में रोशनी की तरह चमकते हो, जीवन के वचन को मज़बूती से पकड़े हुए, ताकि मसीह के दिन मैं खुश हो सकूँ कि मैंने बेकार में दौड़ नहीं लगाई या बेकार में मेहनत नहीं की। (NKJV) फिलिप्पियों 2:14-16
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਸਭ ਕੁਝ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਅਤੇ ਬਹਿਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਅਤੇ ਬੇਦਾਗ਼ ਬਣੋ, ਇੱਕ ਟੇਢੀ ਅਤੇ ਟੇਢੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੇਦਾਗ਼ ਬੱਚੇ ਬਣੋ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਜੋਤਾਂ ਵਾਂਗ ਚਮਕਦੇ ਹੋ, ਜੀਵਨ ਦੇ ਬਚਨ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਕਰਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਵਿਅਰਥ ਨਹੀਂ ਦੌੜਿਆ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਵਿਅਰਥ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ। (NKJV) ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:14-16
ARABIC / عربي
افعلوا كل شيء بلا تذمر ولا جدال، لكي تكونوا بلا لوم ولا عيب، أبناء الله بلا دنس في وسط جيل معوج ومنحرف، تضيئون بينهم كأنوار في العالم، متمسكين بكلمة الحياة، لكي أفرح في يوم المسيح أنني لم أسعَ عبثًا ولم أتعب باطلًا. (رسالة فيلبي ٢: ١٤-١٦)
THAI / แบบไทย
จงทำทุกสิ่งโดยปราศจากการบ่นและการโต้แย้ง เพื่อว่าท่านจะเป็นผู้ที่ไม่มีที่ติและไม่มีความผิด เป็นบุตรของพระเจ้าที่ปราศจากตำหนิในท่ามกลางคนรุ่นที่คดโกงและเสื่อมทราม ซึ่งในท่ามกลางคนเหล่านั้น ท่านส่องแสงเหมือนดวงดาวในโลก โดยยึดมั่นในพระวจนะแห่งชีวิต เพื่อว่าในวันของพระคริสต์ ข้าพเจ้าจะได้ชื่นชมยินดีว่าข้าพเจ้าไม่ได้วิ่งแข่งโดยเปล่าประโยชน์หรือทำงานโดยเปล่าประโยชน์ (NKJV) ฟิลิปปี 2:14-16
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Hãy làm mọi việc mà không cằn nhằn hay tranh cãi, để anh em trở nên không tì vết và vô tội, là con cái Đức Chúa Trời không có lỗi giữa một thế hệ gian ác và bại hoại, giữa thế hệ đó anh em chiếu sáng như những vì sao trong thế gian, giữ vững lời sự sống, để đến ngày Chúa Kitô trở lại, tôi có thể vui mừng vì tôi đã không chạy đua vô ích hay lao động vô ích. (NKJV) Phi-líp 2:14-16
MAORI / MAORI
Me mahi ngā mea katoa me te kore amuamu, me te kore tautohetohe, kia kore ai koutou e whai harakore, kia kore ai he kino, he tamariki nā te Atua, he kohakore, i waenganui i tēnei whakatupuranga whanoke, parori ke, e tiaho ana koutou i roto i a rātou hei rama i te ao, kia mau ki te kupu o te ora, kia hari ai ahau i te rā o te Karaiti, kāore ahau i oma noa, kāore hoki i mahi noa. (NKJV) Piripai 2:14-16
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
E hana i nā mea a pau me ka ʻōhumu ʻole a me ka hoʻopaʻapaʻa ʻole, i lilo ai ʻoukou i poʻe kīnā ʻole a me ka hala ʻole, he poʻe keiki na ke Akua me ka kīnā ʻole i waena o ka hanauna kekee a me ka hewa, e ʻālohilohi ana ʻoukou i waena o lākou e like me nā kukui ma ke ao nei, e paʻa ana i ka ʻōlelo o ke ola, i ʻoliʻoli ai au i ka lā o Kristo, ʻaʻole au i holo makehewa a i hana makehewa paha. (NKJV) Pilipi 2:14-16
SWAHILI / KISWAHILI
Fanyeni mambo yote bila kunung'unika wala kushindana, ili mpate kuwa wasio na lawama, wala wapole, wana wa Mungu wasio na hatia kati ya kizazi kilicho kombo na kilichopotoka; ambao kati yao mnang'aa kama mianga katika ulimwengu, mkishika neno la uzima; ili nipate kuifurahia siku ya Kristo, ya kwamba sikupiga mbio bure wala sikujitaabisha bure. (NKJV) Wafilipi 2:14-16
RUSSIAN / РУССКИЙ
Делайте всё без ропота и пререканий, чтобы вы были непорочны и чисты, дети Божьи без пятна среди развращенного и порочного поколения, среди которого вы сияете, как светила в мире, держась слова жизни, чтобы я мог радоваться в день Христов, что не напрасно бежал и не напрасно трудился. (NKJV) Филиппийцам 2:14-16
UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА
Робіть усе без нарікання та сумніву, щоб бути вам бездоганними та невинними, дітьми Божими бездоганними серед лукавого та розбещеного роду, між яким ви сяєте, як світла у світі, тримаючись слова життя, щоб я хвалився в день Христовий, що не даремно біг я і не даремно працював. (NKJV) Филип’ян 2:14-16
PERSIAN / فارسی
همه کارها را بدون شکایت و مجادله انجام دهید تا در میان نسلی کجرو و منحرف، بیعیب و بیضرر و فرزندان بیعیب خدا باشید. در میان آنها چون نور در جهان بدرخشید و کلام حیات را محکم نگه دارید، تا من در روز مسیح شاد شوم که بیهوده ندویدهام و بیهوده زحمت نکشیدهام. (ان جی وی) فیلیپیان ۲:۱۴-۱۶
SLOVENIAN / SLOVENŠČINA
Vse delajte brez godrnjanja in prepirov, da boste brezmadežni in nedolžni, brezmadežni Božji otroci sredi pokvarjenega in sprevrženega rodu, med katerimi svetite kakor luči na svetu, držeč se besede življenja, da se bom veselil na Kristusov dan, da nisem zaman tekel in se zaman trudil. (NKJV) Filipljanom 2:14-16
GERMAN / DEUTSCH
Tut alles ohne Murren und Streiten, damit ihr untadelig und lauter seid, Kinder Gottes ohne Makel inmitten einer verdorbenen und verkehrten Generation, unter der ihr leuchtet wie Lichter in der Welt, indem ihr festhaltet am Wort des Lebens, damit ich am Tag Christi Grund zur Freude habe, dass ich nicht vergeblich gelaufen bin und nicht vergeblich gearbeitet habe. (NKJV) Philipper 2,14-16
FRENCH / FRANÇAISE
Faites toutes choses sans murmures ni contestations, afin que vous soyez irréprochables et purs, enfants de Dieu sans reproche au milieu d'une génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des lumières dans le monde, en retenant fermement la parole de vie, afin que je puisse me réjouir au jour de Christ de n'avoir pas couru en vain ni travaillé en vain. (NKJV) Philippiens 2:14-16
LATIN / LATINA
Omnia facite sine murmurationibus et disputationibus, ut sitis immaculati et simplices, filii Dei sine querela in medio nationis pravae et perversae, inter quos lucetis sicut luminaria in mundo, tenentes verbum vitae, ut glorier in die Christi, quod non in vanum cucurri aut in vanum laboravi. (NKJV) Philippians 2:14-16
SPANISH / ESPAÑOL
Haced todo sin quejas ni discusiones, para que seáis irreprensibles e inocentes, hijos de Dios sin mancha en medio de una generación torcida y perversa, entre quienes brilláis como luminares en el mundo, aferrándoos a la palabra de vida, para que en el día de Cristo yo pueda regocijarme de no haber corrido en vano ni trabajado en vano. (NKJV) Filipenses 2:14-16
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Philippians 2:14-16 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Persian, #فارسی #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment