BLOGWORDS – Wednesday 24 December 2025 – DAILY SCRIPTURE – MARK 11:25-26

BLOGWORDS – Wednesday 24 December 2025 – DAILY SCRIPTURE – MARK 11:25-26


DAILY SCRIPTURE – MARK 11:25-266

 


 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / ANGLEŠČINA / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, that your Father in heaven may also forgive you your trespasses. But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your trespasses. (NKJV) Mark 11:25-26

 

IRISH / GAEILGE

Agus aon uair a sheasann sibh ag guí, má tá aon rud agaibh in aghaidh aon duine, maithibh dó, ionas go maithfidh bhur nAthair atá ar neamh bhur gcionta freisin. Ach mura maithfidh sibhse, ní mhaithfidh bhur nAthair atá ar neamh bhur gcionta ach an oiread. (NKJV) Marcas 11:25-26

 

WELSH/ CYMRAEG

Agus aon uair a sheasann sibh ag guí, má tá aon rud agaibh in aghaidh aon duine, maithibh dó, ionas go maithfidh bhur nAthair atá ar neamh bhur gcionta freisin. Ach mura maithfidh sibhse, ní mhaithfidh bhur nAthair atá ar neamh bhur gcionta ach an oiread. (NKJV) Marcas 11:25-26

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Και όταν στέκεστε προσευχόμενοι, αν έχετε κάτι εναντίον κάποιου, συγχωρήστε τον, για να σας συγχωρήσει και ο Πατέρας σας που είναι στους ουρανούς τα παραπτώματά σας. Αν όμως δεν συγχωρείτε, ούτε ο Πατέρας σας που είναι στους ουρανούς θα σας συγχωρήσει τα παραπτώματά σας. (NKJV) Μάρκος 11:25-26

 

HEBREW / עִברִית

ובכל עת שאתם עומדים ומתפללים, אם יש לכם דבר נגד מישהו, סלחו לו, למען יסלח לכם גם אביכם שבשמים את חטאיכם. ואם לא תסלחו, גם אביכם שבשמים לא יסלח לכם את חטאיכם. (מרקוס יא: 25-26)

 

HINDI / हिंदी

और जब भी तुम प्रार्थना करने खड़े हो, अगर तुम्हारे मन में किसी के खिलाफ़ कुछ है, तो उसे माफ़ कर दो, ताकि स्वर्ग में तुम्हारा पिता भी तुम्हारे गुनाहों को माफ़ कर दे। लेकिन अगर तुम माफ़ नहीं करोगे, तो स्वर्ग में तुम्हारा पिता भी तुम्हारे गुनाहों को माफ़ नहीं करेगा। (NKJV) मार्क 11:25-26

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਕੋਈ ਵਿਰੋਧ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਅਪਰਾਧ ਮਾਫ਼ ਕਰੇ। ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਅਪਰਾਧ ਮਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ। (NKJV) ਮਰਕੁਸ 11:25-26

 

ARABIC / عربي

وعندما تقفون للصلاة، إن كان لكم شيء على أحد، فاغفروا له، لكي يغفر لكم أبوكم الذي في السماوات زلاتكم. ولكن إن لم تغفروا، فلن يغفر لكم أبوكم الذي في السماوات زلاتكم. (مرقس ١١: ٢٥-٢٦)

 

THAI / แบบไทย

และเมื่อใดก็ตามที่คุณยืนอธิษฐาน หากคุณมีเรื่องขุ่นเคืองใจกับใคร จงให้อภัยเขา เพื่อว่าพระบิดาของคุณในสวรรค์จะได้ทรงให้อภัยความผิดบาปของคุณด้วย แต่ถ้าคุณไม่ให้อภัย พระบิดาของคุณในสวรรค์ก็จะไม่ทรงให้อภัยความผิดบาปของคุณเช่นกัน (NKJV) มาระโก 11:25-26

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Và khi các ngươi đứng cầu nguyện, nếu có điều gì bất bình với ai, hãy tha thứ cho người ấy, để Cha các ngươi ở trên trời cũng tha thứ tội lỗi cho các ngươi. Nhưng nếu các ngươi không tha thứ, thì Cha các ngươi ở trên trời cũng sẽ không tha thứ tội lỗi cho các ngươi. (NKJV) Mác 11:25-26

 

MAORI / MAORI

A, ka tū koutou, ka inoi, ki te mea he take riri tā koutou ki tetahi, murua tōna hara, kia murua ai hoki ō koutou hara e tō koutou Matua i te rangi. Ki te kore ia koutou e muru, e kore ano to koutou Matua i te rangi e muru i ō koutou hara. (NKJV) Maka 11:25-26

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

A i ko ʻoukou kū ʻana e pule, inā he mea kā ʻoukou e kūʻē ai i kekahi, e kala aku iā ia, i kala mai ai ko ʻoukou Makua ma ka lani i ko ʻoukou hewa. Akā, inā ʻaʻole ʻoukou e kala aku, ʻaʻole hoʻi e kala mai ko ʻoukou Makua ma ka lani i ko ʻoukou hewa. (NKJV) Mareko 11:25-26

 

SWAHILI / KISWAHILI

Nanyi, kila msimamapo na kusali, mkiwa na neno juu ya mtu, msameheni, ili Baba yenu aliye mbinguni awasamehe na ninyi makosa yenu. Lakini msiposamehe, wala Baba yenu aliye mbinguni hatawasamehe ninyi makosa yenu. (NKJV) Marko 11:25-26

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

И когда стоите на молитве, если имеете что-либо против кого-либо, простите ему, чтобы и Отец ваш Небесный простил вам ваши прегрешения. Если же вы не простите, то и Отец ваш Небесный не простит вам ваших прегрешений. (Новый русский перевод) Марка 11:25-26

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

І коли стоїте на молитві, то прощайте йому, як маєте що проти кого, щоб і Отець ваш Небесний простив вам провини ваші. А коли ви не прощаєте, то й Отець ваш Небесний не простить вам провин ваших. (NKJV) Марка 11:25-26

 

SLOVENIAN / SLOVENŠČINA

In kadar koli vstanete molit, če imate kaj zoper koga, mu odpustite, da vam tudi vaš nebeški Oče odpusti vaše pregrehe. Če pa ne odpustite, vam tudi vaš nebeški Oče ne bo odpustil vaših pregreh. (NKJV) Marko 11:25-26

 

GERMAN / DEUTSCH

Und wenn ihr betet, vergebt, wenn ihr etwas gegen jemanden habt, damit auch euer Vater im Himmel euch eure Verfehlungen vergebe. Wenn ihr aber nicht vergebt, wird auch euer Vater im Himmel euch eure Verfehlungen nicht vergeben. (NKJV) Markus 11,25-26

 

FRENCH / FRANÇAISE

Et lorsque vous vous tenez debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui, afin que votre Père qui est dans les cieux vous pardonne aussi vos offenses. Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses. (NKJV) Marc 11:25-26

 

LATIN / LATINA

Et cum stabitis orantes, si quid habetis adversus aliquem, dimittite illi, ut et Pater vester, qui in caelis est, dimittat vobis peccata vestra. Quod si vos non dimiseritis, nec Pater vester, qui in caelis est, dimittet peccata vestra. (Nova Vulgata) Marcus 11:25-26

 

SPANISH / ESPAÑOL

Y cuando estéis orando, si tenéis algo contra alguien, perdonadlo, para que también vuestro Padre que está en los cielos os perdone vuestras ofensas. Pero si no perdonáis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas. (NKJV) Marcos 11:25-26

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Mark 11:25-26  #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #Slovenian #Slovenščina #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT