BLOGWORDS – Thursday 4 December 2025 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 4:16-17

BLOGWORDS – Thursday 4 December 2025 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 4:16-17


DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 4:16-17

 


 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

The people who sat in darkness have seen a great light, and upon those who sat in the region and shadow of death light has dawned. From that time Jesus began to preach and to say, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand.” (NKJV) Matthew 4:16-17

 

IRISH / GAEILGE

An dream a bhí ina suí sa dorchadas, chonaic siad solas mór, agus ar na daoine a bhí ina suí i réigiún agus scáth an bháis, éirigh solas. Ón am sin ar aghaidh, thosaigh Íosa ag seanmóireacht agus ag rá, “Déanaigí aithrí, óir tá ríocht na bhflaitheas in aice láimhe.” (NKJV) Maitiú 4:16-17

 

WELSH/ CYMRAEG

Y bobl oedd yn eistedd mewn tywyllwch a welsant oleuni mawr, ac ar y rhai oedd yn eistedd ym mhlaid a chysgod angau y gwawriodd goleuni. O'r amser hwnnw ymlaen dechreuodd Iesu bregethu a dweud, “Edifarhewch, oherwydd y mae teyrnas nefoedd wedi dod yn agos.” (NKJV) Mathew 4:16-17

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Ο λαός που καθόταν στο σκοτάδι είδε ένα μεγάλο φως, και πάνω σε εκείνους που καθόντουσαν στην περιοχή και τη σκιά του θανάτου φως ανέτειλε. Από τότε άρχισε ο Ιησούς να κηρύττει και να λέει: «Μετανοείτε, γιατί η βασιλεία των ουρανών έχει πλησιάσει». (NKJV) Ματθαίος 4:16-17

 

HEBREW / עִברִית

העם היושב בחושך ראה אור גדול, ועל היושבים באזור וצלמוות זרח אור. מאותה שעה החל ישוע להטיף ולומר: "שובו בתשובה, כי קרובה מלכות השמים." (תרגום חדש) מתי ד':16-17

 

HINDI / हिंदी

जो लोग अंधेरे में बैठे थे, उन्होंने एक बड़ी रोशनी देखी, और जो लोग मौत के इलाके और साये में बैठे थे, उन पर रोशनी चमकी। उस समय से यीशु ने उपदेश देना और कहना शुरू किया, “पश्चाताप करो, क्योंकि स्वर्ग का राज्य पास है।” (NKJV) मैथ्यू 4:16-17

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵੱਡਾ ਚਾਨਣ ਵੇਖਿਆ, ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਮੌਤ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਅਤੇ ਸਾਏ ਵਿੱਚ ਬੈਠੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਚਾਨਣ ਚਮਕਿਆ। ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਯਿਸੂ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਕਹਿਣ ਲੱਗਾ, “ਤੋਬਾ ਕਰੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਵਰਗ ਦਾ ਰਾਜ ਨੇੜੇ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।” (NKJV) ਮੱਤੀ 4:16-17

 

ARABIC / عربي

الجالسون في الظلمة أبصروا نورًا عظيمًا، وعلى الجالسين في كورة الموت وظلاله أشرق نور. من ذلك الوقت، بدأ يسوع يكرز ويقول: "توبوا، فقد اقترب ملكوت السماوات". (ترجمة الملك جيمس الجديدة) متى ٤: ١٦-١٧

 

THAI / แบบไทย

ประชาชนผู้นั่งอยู่ในความมืดได้เห็นความสว่างอันยิ่งใหญ่ และแสงสว่างก็ส่องลงมายังผู้ที่นั่งอยู่ในแดนและเงาแห่งความตาย นับแต่นั้นมา พระเยซูทรงเริ่มเทศนาและตรัสว่าจงกลับใจเสียใหม่ เพราะแผ่นดินสวรรค์มาใกล้แล้ว” (NKJV) มัทธิว 4:16-17

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Dân đang ngồi trong bóng tối đã thấy một ánh sáng lớn, và những người đang ngồi trong vùng bóng tối của sự chết đã được ánh sáng bừng lên chiếu rọi. Từ lúc đó, Đức Giê-su bắt đầu rao giảng và nói rằng: “Hãy ăn năn, vì Nước Trời đã đến gần.” (NKJV) Ma-thi-ơ 4:16-17

 

MAORI / MAORI

Ko te hunga i noho i te pōuri kua kite i te māramatanga nui; ā, ko te hunga i noho i te wāhi i te atarangi o te mate kua whiti te māramatanga. Nō reira anō a Ihu i tīmata ai te kauwhau, te mea, "Ripeneta, kua tata hoki te rangatiratanga o te rangi." (NKJV) Matiu 4:16-17

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

ʻO ka poʻe e noho ana ma ka pouli, ua ʻike lākou i ka mālamalama nui, a ma luna o ka poʻe e noho ana ma ka ʻāina a me ke aka o ka make, ua puka mai ka mālamalama. Mai ia manawa mai, hoʻomaka ʻo Iesū e haʻi aku, a e ʻōlelo aku, "E mihi ʻoukou, no ka mea, ua kokoke mai ke aupuni o ka lani." (NKJV) Mataio 4:16-17

 

SWAHILI / KISWAHILI

Watu waliokaa gizani wameona nuru kuu, na wale waliokaa katika nchi na uvuli wa mauti nuru imewazukia. Tangu wakati huo Yesu alianza kuhubiri na kusema, “Tubuni, kwa maana ufalme wa mbinguni umekaribia.” (NKJV) Mathayo 4:16-17

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Народ, сидевший во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет. С того времени Иисус начал проповедовать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное. (NKJV) От Матфея 4:16-17

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Народ, що сидів у темряві, побачив велике світло, а тим, що сиділи в країні й тіні смертній, світло засяяло. Відтоді Ісус почав проповідувати та казати: «Покайтеся, бо наблизилося Царство Небесне!» (NKJV) Матвія 4:16-17

 

GERMAN / DEUTSCH

Das Volk, das in der Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen; und denen, die im Land des Todesschattens saßen, ist ein Licht aufgegangen. Von da an begann Jesus zu predigen und zu sagen: „Kehrt um, denn das Himmelreich ist nahe.“ (NKJV) Matthäus 4,16-17

 

FRENCH / FRANÇAISE

Le peuple qui habitait les ténèbres a vu une grande lumière ; sur ceux qui étaient assis dans la région de l’ombre de la mort, une lumière a resplendi. Dès lors, Jésus commença à prêcher et à dire : « Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.» (NKJV) Matthieu 4:16-17

 

LATIN / LATINA

Populus qui sedebat in tenebris lucem magnam vidit, et his qui sedebant in regione et umbra mortis lux orta est. Exinde coepit Iesus praedicare et dicere: “Paenitentiam agite, appropinquavit enim regnum caelorum.” (Nova Vulgata) Matthaeus 4:16-17

 

SPANISH / ESPAÑOL

El pueblo que habitaba en tinieblas vio una gran luz, y a los que habitaban en región de sombra de muerte les resplandeció la luz. Desde entonces, Jesús comenzó a predicar y a decir: «Arrepiéntanse, porque el reino de los cielos se ha acercado». (RVR1960) Mateo 4:16-17

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Matthew 4:16-17  #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська  #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON