BLOGWORDS – Monday 17 November 2025 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 37:1-2 & 9
BLOGWORDS – Monday 17 November 2025 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 37:1-2 & 9
DAILY SCRIPTURE – PSALM 37:1-2 & 9
ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Do not fret because of evildoers, nor be envious of the workers of iniquity. For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. For evildoers shall be cut off; but those who wait on the Lord, they shall inherit the earth. (NKJV) Psalm 37:1-2 & 9
IRISH / GAEILGE
Ná bíodh imní ort faoi dhrochdhaoine, ná bíodh éad ort le lucht déanta na héagóra. Óir gearrfar síos iad go luath cosúil leis an bhféar, agus seargfar iad mar an luibh ghlas. Óir gearrfar amach drochdhaoine; ach iad siúd a fhanann ar an Tiarna, gheobhaidh siad an talamh mar oidhreacht. Salm (NKJV) 37:1-2 & 9
WELSH/ CYMRAEG
Na fydd yn ofidus oherwydd drygionus, nac yn genfigennu wrth weithredwyr anwiredd. Oherwydd byddant yn cael eu torri i lawr fel y glaswellt, a gwywo fel y perlysieuyn gwyrdd. Oherwydd torrir ymaith y drygionus; ond y rhai sy'n disgwyl yn yr Arglwydd, hwy a etifedda'r ddaear. (NKJV) Salm 37:1-2 a 9
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μη λυπάσαι για τους κακοποιούς, ούτε να ζηλεύεις τους εργάτες της ανομίας· επειδή, γρήγορα θα κοπούν σαν το χόρτο, και θα μαραθούν σαν το χλωρό χορτάρι. Διότι οι κακοποιοί θα εξολοθρευτούν· όσοι όμως προσμένουν τον Κύριο, αυτοί θα κληρονομήσουν τη γη. Ψαλμός 37:1-2 & 9
HEBREW / עִברִית
אל תדאג מפני עושי רעע, ואל תקנא בעושי עוולות. כי כחצב מהרה יכרתו, וכדשא ירוק יבול. כי עושי רעע ייכרתו, ומחכים לה', הם יירשו ארץ. תהילים ל"ז, א'-ב', ט'
HINDI / हिंदी
कुकर्मियों के कारण मत कुढ़, और न कुटिल काम करनेवालों से डाह कर। क्योंकि वे घास की नाईं शीघ्र कट जाएँगे, और हरी घास की नाईं सूख जाएँगे। क्योंकि कुकर्मी लोग काट डाले जाएँगे; परन्तु जो यहोवा की बाट जोहते हैं, वे पृथ्वी के अधिकारी होंगे। भजन संहिता 37:1-2 और 9
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਘਬਰਾਓ ਨਾ, ਅਤੇ ਕੁਕਰਮੀਆਂ ਨਾਲ ਈਰਖਾ ਨਾ ਕਰੋ। ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਛੇਤੀ ਹੀ ਘਾਹ ਵਾਂਗ ਕੱਟੇ ਜਾਣਗੇ, ਅਤੇ ਹਰੀ ਜੜੀ ਬੂਟੀ ਵਾਂਗ ਮੁਰਝਾ ਜਾਣਗੇ। ਕਿਉਂਕਿ ਦੁਸ਼ਟ ਲੋਕ ਕੱਟੇ ਜਾਣਗੇ; ਪਰ ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਧਰਤੀ ਦੇ ਵਾਰਸ ਹੋਣਗੇ। ਜ਼ਬੂਰ (NKJV) 37:1-2 ਅਤੇ 9
ARABIC / عربي
لا تغضب من الأشرار، ولا تحسد فاعلي الإثم. فإنهم كالعشب يُقطعون سريعًا، ويذبلون كالعشب الأخضر. لأن الأشرار يُبادون، أما الذين ينتظرون الرب فهم يرثون الأرض. مزمور ٣٧: ١-٢ و٩
THAI / แบบไทย
อย่ากระวนกระวายเพราะคนทำชั่ว และอย่าริษยาคนทำความชั่ว เพราะในไม่ช้าพวกเขาจะถูกตัดลงเหมือนหญ้า และเหี่ยวเฉาเหมือนพืชผักใบเขียว เพราะคนทำชั่วจะถูกตัดขาด แต่บรรดาผู้ที่รอคอยพระยาห์เวห์จะได้รับแผ่นดินเป็นมรดก สดุดี 37:1-2 และ 9
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Đừng phiền lòng vì kẻ làm ác, cũng đừng ghen tị với kẻ làm điều gian ác. Vì chúng sẽ sớm bị cắt như cỏ, và héo úa như cây xanh. Vì kẻ làm ác sẽ bị diệt; nhưng ai trông đợi Đức Giê-hô-va sẽ được đất làm cơ nghiệp. (NKJV) Thi Thiên 37:1-2 & 9
MAORI / MAORI
Kaua e mamae ki te hunga kino, kaua hoki e hae ki ngā kaimahi i te kino. Ka hohoro hoki rātou te tapahia, pērā i te tarutaru, ka memenge anō he otaota matomato. Ka hatepea atu hoki te hunga kino: ko te hunga ia e tatari ana ki a Ihowā, ka riro i a rātou te whenua. (NKJV) Waiata 37:1-2 me 9
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
Mai huhū ʻoe no ka poʻe hana hewa, mai lili hoʻi i ka poʻe hana hewa. No ka mea, e ʻoki koke ʻia lākou e like me ka mauʻu, a e mae wale e like me ka lau nahele uliuli. No ka mea, e ʻoki ʻia ka poʻe hana hewa; akā, ʻo ka poʻe e kali ana iā Iēhova, e loaʻa iā lākou ka honua. (NKJV) Halelu 37:1-2 & 9
SWAHILI / KISWAHILI
Usikasirike kwa sababu ya watenda mabaya, wala usiwahusudu watenda mabaya. Maana watakatwa kama majani, na kunyauka kama mimea mibichi. Kwa maana watenda mabaya watakatiliwa mbali; bali wao wamngojeao Bwana, hao ndio watakaorithi nchi. (NKJV) Zaburi 37:1-2 & 9
RUSSIAN / РУССКИЙ
Не негодуй на злодеев и не завидуй делающим беззаконие, ибо они, как трава, скоро будут подкошены, и, как зеленеющий злак, увянут. Ибо делающие зло истребятся, а надеющиеся на Господа наследуют землю. (NKJV) Псалом 37:1-2 и 9
UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА
Не гнівайся через злочинців, і не заздри тим, хто чинить беззаконня, бо вони, як трава, скоро будуть скосені, і зів’януть, як зелена ялина. Бо злочинці будуть винищені, а ті, хто надію складає на Господа, успадкують землю. (NKJV) Псалом 37:1-2 та 9
GERMAN / DEUTSCH
Ärgere dich nicht über die Übeltäter und beneide nicht die, die Unrecht tun. Denn sie werden bald wie Gras verdorren und wie grünes Kraut verwelken. Denn die Übeltäter werden ausgerottet; aber die auf den HERRN harren, werden das Land erben. (NKJV) Psalm 37,1-2 & 9
FRENCH / FRANÇAISE
Ne vous irritez pas contre les méchants, n'enviez pas ceux qui commettent l'iniquité. Car bientôt ils seront fauchés comme l'herbe, et ils se dessécheront comme la verdure. Car les méchants seront retranchés ; mais ceux qui espèrent en l'Éternel hériteront la terre. (NKJV) Psaume 37:1-2 et 9
LATIN / LATINA
Noli aemulari eos qui malitia faciunt, neque aemuleris eos qui operantur iniquitatem. Quoniam tamquam foenum cito succidentur, et velut herba viridis arescent. Quoniam impii exterminabuntur; qui autem exspectant Dominum, ipsi hereditabunt terram. (NKJV) Psalmus 37:1-2 & 9
SPANISH / ESPAÑOL
No se preocupen por los malhechores, ni envidien a los que hacen el mal. Porque pronto serán cortados como la hierba, y se secarán como el pasto verde. Porque los malhechores serán exterminados; pero los que esperan en el Señor heredarán la tierra. Salmo (NVI) 37:1-2 y 9
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 37:1-2 & 9 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment