BLOGWORDS – Tuesday 28 October 2025 – DAILY SCRIPTURE – EPHESIANS 4:31-32

BLOGWORDS – Tuesday 28 October 2025 – DAILY SCRIPTURE – EPHESIANS 4:31-32


DAILY SCRIPTURE – EPHESIANS 4:31-32


 

 ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice.  And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you. (NKJV) Ephesians 4:31-32

 

IRISH / GAEILGE

Cuir gach searbhas, fearg, glór, agus drochchaint uaibh, mar aon le gach mailís. Agus bígí cineálta lena chéile, cineálta, ag maithiúnas a chéile, mar a mhaith Dia i gCríost daoibhse. (NKJV) Eifisigh 4:31-32

 

WELSH/ CYMRAEG

Bydded i bob chwerwder, digofaint, dicter, grwgnach a chamddealltwriaeth gael eu bwrw ymaith oddi wrthych, ynghyd â phob drwgdeimlad. Byddwch yn garedig wrth eich gilydd, yn dyner o galon, gan faddau i'ch gilydd, fel y maddeuodd Duw yng Nghrist i chwi. (BCND) Effesiaid 4:31-32

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Πάσα πικρία, οργή, θυμός, κραυγή και βλασφημία ας απομακρυνθεί από εσάς, μαζί με κάθε κακία. Και να είστε καλοί ο ένας προς τον άλλον, εύσπλαχνοι, συγχωρώντας ο ένας τον άλλον, όπως ο Θεός συγχώρεσε εσάς εν Χριστώ. (NKJV) Εφεσίους 4:31-32

 

HEBREW / עִברִית

כל מרירות, זעם, כעס, רעש וקללה הוסרו מכם, יחד עם כל זדון. והיו טובים זה לזה, רכים בלב, וסלחו זה לזה, כשם שאלוהים סלח לכם במשיח. (NKJV) אפסים ד' 31-32

 

HINDI / हिंदी

सब प्रकार की कड़वाहट, प्रकोप, क्रोध, कलह, और निन्दा, सब बैरभाव समेत तुम से दूर की जाए। और एक दूसरे पर कृपाल, और करूणामय हो, और जैसे परमेश्वर ने मसीह में तुम्हारे अपराध क्षमा किए, वैसे ही तुम भी एक दूसरे के अपराध क्षमा करो। (NKJV) इफिसियों 4:31-32

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਸਾਰੀ ਕੁੜੱਤਣ, ਕ੍ਰੋਧ, ਕ੍ਰੋਧ, ਰੌਲਾ ਅਤੇ ਦੁਰਬਚਨ ਸਾਰੀ ਬੁਰਾਈ ਸਣੇ ਤੁਹਾਥੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਣ। ਅਤੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਦਿਆਲੂ ਅਤੇ ਕੋਮਲ ਹੋਵੋ, ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ। (NKJV) ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:31-32

 

ARABIC / عربي

ليُرفع عنكم كل مرارة وسخط وغضب وصياح وكلام شرير، مع كل خبث. وكونوا لطفاء بعضكم مع بعض، شفوقين، متسامحين كما سامحكم الله في المسيح. (ترجمة الملك جيمس الجديدة) أفسس ٤: ٣١-٣٢

 

THAI / แบบไทย

จงละทิ้งความขมขื่น ความโกรธ ความฉุนเฉียว การทะเลาะวิวาท และการพูดจาหมิ่นประมาท พร้อมทั้งความมุ่งร้ายทุกอย่างออกไปจากท่านทั้งหลาย และจงมีใจกรุณาต่อกัน มีใจเอ็นดูต่อกัน และให้อภัยกัน เหมือนดังที่พระเจ้าทรงให้อภัยแก่ท่านในพระคริสต์ (NKJV) เอเฟซัส 4:31-32

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Hãy loại bỏ khỏi anh em mọi cay đắng, nóng giận, nóng giận, kêu rêu, và lời nói xấu xa, cùng mọi điều độc ác. Hãy đối xử tử tế với nhau, dịu dàng với nhau, tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh em trong Đấng Christ. (NKJV) Ê-phê-sô 4:31-32

 

MAORI / MAORI

Kia wehea rawatia atu i roto i a koutou te nanakia, te riri, te aritarita, te ngangau, te kōrero kino, me te mauahara katoa. Kia ngawari koutou tetahi ki tetahi, kia ngawari te ngākau, me te hohou i te rongo tetahi ki tetahi, kia rite ki ta te Atua i hohou nei i te rongo ki a koutou i roto i a te Karaiti. (NKJV) Epeha 4:31-32

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

E hoʻokaʻawale ʻia aku ka ʻawaʻawa a pau, ka huhū, ka huhū, ka ʻuwā, a me ka ʻōlelo ʻino, a me ka ʻino a pau. A e lokomaikaʻi kekahi i kekahi, me ka naʻau akahai, e kala ana kekahi i kekahi, e like me ke kala ʻana mai o ke Akua iā ʻoukou ma o Kristo lā. (NKJV) ʻEpeso 4:31-32

 

SWAHILI / KISWAHILI

Uchungu wote, ghadhabu, hasira, kelele, na matukano yaondoke kwenu, pamoja na uovu wote; iweni wafadhili ninyi kwa ninyi, wenye huruma, mkasameheane kama Mungu katika Kristo alivyowasamehe ninyi. (NKJV) Waefeso 4:31-32

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Всякое раздражение, ярость, гнев, крик, злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас. Но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас. (NKJV) Ефесянам 4:31-32

 

UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА

Всякое раздражение, ярость, гнев, крик, злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас. Но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас. (NKJV) Ефесянам 4:31-32

 

GERMAN / DEUTSCH

Alle Bitterkeit, Wut, Zorn, Geschrei und Lästerung samt aller Bosheit sei von euch weggetan. Seid aber zueinander gütig, barmherzig und vergebt einander, wie auch Gott euch in Christus vergeben hat. (NKJV) Epheser 4:31-32

 

FRENCH / FRANÇAISE

Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute forme de malice, disparaissent du milieu de vous. Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ. (LSG) Éphésiens 4:31-32

 

LATIN / LATINA

Omnis amaritudo, ira, indignatio, clamor, maledictus tollatur a vobis cum omni malitia. Estote autem invicem benigni, misericordes, donantes invicem, sicut et Deus in Christo donavit vobis. (Nova Vulgata) Ephesios 4:31-32

 

SPANISH / ESPAÑOL

Quítense de ustedes toda amargura, ira, enojo, gritería y maledicencia, y toda malicia. Sean más bien amables unos con otros, misericordiosos, perdonándose unos a otros, como Dios los perdonó a ustedes en Cristo. (RVR1960) Efesios 4:31-32

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Ephesians 4:31-32  #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська  #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT