BLOGWORDS – Sunday 12 October 2025 – DAILY SCRIPTURE – GALATIANS 5:22-25
BLOGWORDS – Sunday 12 October 2025 – DAILY SCRIPTURE – GALATIANS 5:22-25
DAILY SCRIPTURE – GALATIANS
5:22-25
ENGLISH / BÉARLA / SAESNEG / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control. Against such there is no law. And those who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and desires. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. (NKJV) Galatians 5:22-25
IRISH / GAEILGE
Ach is é toradh an Spioraid grá, áthas, síocháin, foighne, cineáltas, maitheas, dílseacht, caoinchead, féinsmacht. I gcoinne a leithéidí níl aon dlí. Agus iad siúd is le Críost, tá an fheoil, maille lena paisean agus lena mianta, céasaithe acu. Má mhairimid sa Spiorad, siúlaimis sa Spiorad freisin. (NKJV) Galataigh 5:22-25
WELSH/ CYMRAEG
Ond ffrwyth yr Ysbryd yw cariad, llawenydd, heddwch, amynedd, caredigrwydd, daioni, ffyddlondeb, addfwynder, hunanreolaeth. Yn erbyn y cyfryw nid oes cyfraith. A'r rhai sy'n eiddo i Grist a groeshoeliodd y cnawd ynghyd â'i nwydau a'i chwantau. Os ydym yn byw yn yr Ysbryd, gadewch inni hefyd rodio yn yr Ysbryd. (BCND) Galatiaid 5:22-25
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ο δε καρπός του Πνεύματος είναι αγάπη, χαρά, ειρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, αγαθωσύνη, πίστις, πραότης, εγκράτεια. Εναντίον τοιούτων νόμος δεν υπάρχει. Όσοι όμως είναι του Χριστού σταύρωσαν τη σάρκα μαζί με τα πάθη και τις επιθυμίες της. Αν ζούμε εν Πνεύματι, ας περιπατούμε και εν Πνεύματι. (NKJV) Γαλάτες 5:22-25
HEBREW / עִברִית
אבל פרי הרוח הוא אהבה, שמחה, שלום, סבלנות, טוב לב, טוב לב, נאמנות, ענווה, ריסון עצמי. נגד כאלה אין תורה. ומי ששייכים למשיח צלבו את הבשר עם תשוקותיו ותאוותיו. אם אנחנו חיים ברוח, הבה נלך גם ברוח. (NKJV) גלטים ה' 22-25
HINDI / हिंदी
परन्तु आत्मा का फल प्रेम, आनन्द, मेल, धीरज, कृपा, भलाई, विश्वास, नम्रता, और संयम हैं। ऐसे ऐसे लोगों के विरोध में कोई व्यवस्था नहीं। और जो मसीह के हैं, उन्होंने शरीर को उसकी लालसाओं और अभिलाषाओं समेत क्रूस पर चढ़ा दिया है। यदि हम आत्मा के द्वारा जीवित हैं, तो आत्मा के अनुसार चलें भी। (NKJV) गलातियों 5:22-25
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਪਰ ਆਤਮਾ ਦਾ ਫਲ ਪਿਆਰ, ਅਨੰਦ, ਸ਼ਾਂਤੀ, ਧੀਰਜ, ਦਿਆਲਤਾ, ਭਲਿਆਈ, ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ, ਕੋਮਲਤਾ, ਸੰਜਮ ਹੈ। ਅਜਿਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕੋਈ ਕਾਨੂੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਉਸਦੀਆਂ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਛਾਵਾਂ ਸਮੇਤ ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਹੈ। ਜੇ ਅਸੀਂ ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਆਓ ਅਸੀਂ ਵੀ ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਚੱਲੀਏ। (NKJV) ਗਲਾਤੀਆਂ 5:22-25
ARABIC / عربي
أما ثمر الروح فهو المحبة، والفرح، والسلام، وطول الأناة، واللطف، والصلاح، والإيمان، والوداعة، وضبط النفس. فلا ناموس ضد أمثال هؤلاء. والذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع أهوائه وشهواته. إن كنا نعيش بالروح، فلنسلك أيضًا بالروح. (ترجمة الملك جيمس الجديدة) غلاطية ٥: ٢٢-٢٥
THAI / แบบไทย
แต่ผลของพระวิญญาณคือ ความรัก ความยินดี สันติสุข ความอดกลั้นใจ ความปรานี ความดี ความซื่อสัตย์ ความสุภาพอ่อนโยน การรู้จักบังคับตน สิ่งเหล่านี้ไม่มีธรรมบัญญัติห้ามไว้ และผู้ที่เป็นของพระคริสต์ได้ตรึงเนื้อหนังกับกิเลสตัณหาและความปรารถนาของมันไว้ที่กางเขนแล้ว ถ้าเราดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณ ก็ให้เราดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณด้วย (NKJV) กาลาเทีย 5:22-25
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Nhưng trái của Thánh Linh là tình yêu thương, niềm vui, bình an, nhẫn nại, nhân từ, hiền lành, trung tín, mềm mại, tiết độ. Không có luật pháp nào chống lại những điều đó. Những ai thuộc về Đấng Christ đã đóng đinh xác thịt cùng với các dục vọng và ham muốn của nó trên thập tự giá. Nếu chúng ta sống theo Thánh Linh, hãy bước đi theo Thánh Linh. (NKJV) Ga-la-ti 5:22-25
MAORI / MAORI
Ko te hua ia o te Wairua he aroha, he hari, he rangimarie, he manawanui, he ngawari, he pai, he pono, he ngakau mahaki, he ngakau pehi. Karekau he ture hei whakahe mo tena. Ko te hunga hoki o te Karaiti, kua ripekatia e ratou te kikokiko, me ona hihiritanga, me ona hiahia. Ki te mea e ora ana tatou i roto i te Wairua, kia haere ano tatou i roto i te Wairua. (NKJV) Galatia 5:22-25
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
Aka, o ka hua o ka Uhane, oia ke aloha, ka olioli, ke kuikahi, ke ahonui, ka lokomaikai, ka maikai, ka oiaio, ke akahai, ka hoomalu ana ia ia iho. ʻAʻohe kānāwai kūʻē i ia mea. A o ka poe no Kristo, ua kau lakou i ke kino, a me kona kuko, a me kona kuko ma ke kea. Ina e noho kakou ma ka Uhane, e hele no hoi kakou ma ka Uhane. (NKJV) Galatia 5:22-25
SWAHILI / KISWAHILI
Lakini tunda la Roho ni upendo, furaha, amani, uvumilivu, utu wema, fadhili, uaminifu, upole, kiasi. Kinyume na hivyo hakuna sheria. Na hao walio wa Kristo wameusulubisha mwili pamoja na mawazo yake mabaya na tamaa zake. Tukiishi kwa Roho, na tuenende kwa Roho. (NKJV) Wagalatia 5:22-25
RUSSIAN / РУССКИЙ
Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание. На таковых нет закона. Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. Если живём духом, то по духу и поступать должны. Галатам 5:22-25
UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА
А плід Духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра, лагідність, здержливість. Закону немає проти таких. А ті, хто Христові, розп'яли тіло з його пристрастями та пожаданнями. Коли ж живемо в Дусі, то й ходімо в Дусі. (NKJV) Галатів 5:22-25
GERMAN / DEUTSCH
Die Frucht des Geistes aber ist Liebe, Freude, Friede, Geduld, Freundlichkeit, Güte, Treue, Sanftmut und Selbstbeherrschung. Gegen all das gibt es kein Gesetz. Wer aber Christus angehört, der hat sein Fleisch samt seinen Leidenschaften und Begierden gekreuzigt. Wenn wir im Geist leben, so lasst uns auch im Geist wandeln. (NKJV) Galater 5:22-25
FRENCH / FRANÇAISE
Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la fidélité, la douceur, la maîtrise de soi. La loi n'est pas contre ces choses. Or, ceux qui sont à Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs. Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit. (LSG) Galates 5:22-25
LATIN / LATINA
Fructus autem Spiritus est caritas, gaudium, pax, patientia, benignitas, bonitas, fides, mansuetudo, continentia. Adversus talia non est lex. Qui autem Christi sunt, carnem crucifixerunt cum passionibus et concupiscentiis. Si Spiritu vivimus, Spiritu et ambulemus. (Nova Vulgata) Galatas 5:22-25
SPANISH / ESPAÑOL
Pero el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fidelidad, mansedumbre y dominio propio. Contra tales cosas no hay ley. Y los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos. Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu. (RVR1960) Gálatas 5:22-25
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Galatians 5:22-25 #English #Irish #Gaeilge #Welsh #Saesneg #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment