BLOGWORDS – Wednesday 17 September 2025 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 91:14-16
BLOGWORDS – Wednesday 17 September 2025 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 91:14-16
DAILY SCRIPTURE – PSALM
91:14-16
ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
“Because he has set his love upon Me,” [says the Lord.] Therefore I will deliver him; I will set him on high, because he has known My name. He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him. With long life I will satisfy him, and show him My salvation.” (NKJV) Psalm 91:14-16
IRISH / GAEILGE
“Mar gheall gur chuir sé a ghrá orm,” [a deir an Tiarna.] Dá bhrí sin, saorfaidh mé é; cuirfidh mé ar a airde é, mar tá aithne aige ar m’ainm. Glaofaidh sé orm, agus freagróidh mé é;
Beidh mé leis i dtrioblóid; saorfaidh mé é agus tabharfaidh mé onóir dó. Le saol fada sásóidh mé é, agus taispeánfaidh mé mo shlánú dó.” (NKJV) Salm 91:14-16
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
«Επειδή έθεσε την αγάπη του πάνω μου», [λέει ο Κύριος]. Γι' αυτό, θα τον ελευθερώσω· θα τον υψώσω, επειδή γνώρισε το όνομά μου· θα με επικαλεστεί, και θα του απαντήσω·
Θα είμαι μαζί του στη θλίψη· θα τον ελευθερώσω και θα τον τιμήσω· με μακροζωία θα τον χορτάσω, και θα του δείξω τη σωτηρία μου.» (NKJV) Ψαλμός 91:14-16
HEBREW / עִברִית
"כי אהב אותי", [נאם ה']. לכן אצילנו, אשמינו, כי ידע שמי. יקרא לי, ואענה לו. אהיה עמו בצרה, אצילנו ואכבדנו. באריכות ימים אשבעינו, ואראה לו ישועתי." (תהילים צ"א, 14-16)
HINDI / हिंदी
"उसने मुझ से प्रेम किया है," [प्रभु कहते हैं।] इसलिए मैं उसको छुड़ाऊँगा; मैं उसको ऊंचे स्थान पर रखूँगा, क्योंकि उसने मेरे नाम को जान लिया है। वह मुझे पुकारेगा, और मैं उसकी सुनूँगा; संकट में मैं उसके संग रहूँगा; मैं उसको छुड़ाऊँगा और उसकी महिमा करूँगा। मैं उसको दीर्घायु से तृप्त करूँगा, और अपने किए हुए उद्धार का दर्शन दिखाऊँगा।" (NKJV) भजन संहिता 91:14-16
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
"ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰ ਪਾਇਆ ਹੈ," [ਯਹੋਵਾਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ।] ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਛੁਡਾਵਾਂਗਾ; ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਾਂਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਜਾਣਿਆ ਹੈ। ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪੁਕਾਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿਆਂਗਾ;
ਮੈਂ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਹੋਵਾਂਗਾ; ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਛੁਡਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਾਂਗਾ। ਲੰਬੀ ਉਮਰ ਨਾਲ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮੁਕਤੀ ਦਿਖਾਵਾਂਗਾ।" (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 91:14-16
ARABIC / عربي
لأنه تعلق بي، يقول الرب. لذلك أنجيه، أرفعه، لأنه عرف اسمي. يدعوني فأستجيب له، أكون معه في الضيق، أنقذه وأكرمه، وأشبعه طول أيامه، وأريه خلاصي. (ترجمة الملك جيمس الجديدة) مزمور 91: 14-16
THAI / แบบไทย
“เพราะเขาได้ผูกพันกับเราด้วยความรัก” [พระยาห์เวห์ตรัส] ฉะนั้นเราจะช่วยกู้เขา เราจะตั้งเขาไว้ในที่สูง เพราะเขารู้จักนามของเรา เขาจะร้องทูลเรา และเราจะตอบเขา เราจะอยู่กับเขาในยามทุกข์ยาก เราจะช่วยกู้เขาและให้เกียรติเขา เราจะให้เขาอิ่มใจด้วยชีวิตยืนยาว และสำแดงความรอดของเราแก่เขา” (NKJV) สดุดี 91:14-16
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
“Vì người ấy đã đặt lòng yêu mến Ta,” [Đức Giê-hô-va phán.] Vì vậy, Ta sẽ giải cứu người; Ta sẽ đặt người lên nơi cao, vì người biết danh Ta. Người sẽ kêu cầu Ta, và Ta sẽ đáp lời;
Ta sẽ ở cùng người trong cơn gian truân; Ta sẽ giải cứu người và tôn vinh người. Ta sẽ cho người thỏa lòng sống lâu, và cho người thấy sự cứu rỗi của Ta.” (NKJV) Thi Thiên 91:14-16
MAORI / MAORI
mona i aroha ki ahau, e ai ta Ihowa. Mo reira ka whakaora ahau ia ia; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa. Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia;
Ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore. Ka whakaroaina e ahau ona ra i nga ra roa: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia. (NKJV) Salamo 91:14-16
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
No ka mea, ua aloha mai oia ia'u, [wahi a Iehova.] No ia mea, e hoopakele au ia ia; E hoʻokiʻekiʻe au iā ia, no ka mea, ua ʻike ʻo ia i koʻu inoa. E hea mai ia ia'u, a e pane aku au ia ia;
ʻO wau pū kekahi me ia i ka pilikia; E hoʻopakele au iā ia a e hoʻomaikaʻi iā ia. I ke ola lōʻihi e hoʻomāʻona au iā ia, a e hōʻike aku iā ia i koʻu ola. (NKJV) Halelu 91:14-16
SWAHILI / KISWAHILI
“Kwa sababu amekaza kunipenda,” [asema Bwana.] Kwa hiyo nitamwokoa; nitamweka juu, kwa sababu amelijua jina langu. Yeye ataniita, nami nitamwitikia;
nitakuwa pamoja naye katika taabu; nitamkomboa na kumheshimu. Kwa maisha marefu nitamshibisha, na kumwonyesha wokovu wangu.” (NKJV) Zaburi 91:14-16
RUSSIAN / РУССКИЙ
«За то, что он возлюбил Меня, — говорит Господь, — Я избавлю его, поставлю его на высоте, потому что он познал имя Моё. Воззовёт ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его. Долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Моё». (NKJV) Псалом 90:14-16
UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА
«Бо він полюбив Мене», [каже Господь]. Тому Я його визволю, поставлю його на висоті, бо він пізнав Моє ім’я. Він кличе Мене, і Я відповім йому. Я буду з ним у недолі, визволю його та прославлю його. Довговічністю насичу його та покажу йому Моє спасіння». (NKJV) Псалом 91:14-16
GERMAN / DEUTSCH
„Weil er mich liebt“, sagt der Herr. „Darum will ich ihn erretten und ihn schützen, weil er meinen Namen kennt. Ruft er mich an, so erhöre ich ihn. Ich bin bei ihm in der Not, befreie ihn und gebe ihm Ehre. Ich sättige ihn mit langem Leben und zeige ihm mein Heil.“ (NKJV) Psalm 91:14-16
FRENCH / FRANÇAISE
« Parce qu’il m’aime », dit l’Éternel. C’est pourquoi je le délivrerai, je le rendrai souverain, car il connaît mon nom. Il m’invoquera, et je lui répondrai ; je serai avec lui dans la détresse ; je le délivrerai et je le glorifierai. Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. » (LSG) Psaume 91:14-16
LATIN / LATINA
“Quia in me posuit misericordiam suam,” [dicit Dominus]. Propterea liberabo eum, et exaltabo eum, quoniam novit nomen meum. Invocabit me, et exaudiam eum; cum eo ero in tribulatione; liberabo eum, et glorificabo eum. Longitudine dierum satiabo eum, et ostendam ei salutare meum.” (NKJV) Psalmus 91:14-16
SPANISH / ESPAÑOL
«Porque en mí ha puesto su amor —dice el Señor—. Por tanto, yo lo libraré; lo exaltaré, por cuanto ha conocido mi nombre. Me invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré y lo glorificaré. Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación». (RVR1960) Salmo 91:14-16
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 91:14-16 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment