BLOGWORDS – Tuesday 2 September 2025 – DAILY SCRIPTURE – 2 CORINTHIANS 4:7-9
BLOGWORDS – Tuesday 2 September 2025 – DAILY SCRIPTURE – 2 CORINTHIANS 4:7-9
DAILY SCRIPTURE – 2
CORINTHIANS 4:7-9
ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us. We are hard-pressed on every side, yet not crushed; we are perplexed, but not in despair; persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed. (NKJV) 2 Corinthians 4:7-9
IRISH / GAEILGE
Ach tá an stór seo againn i soithí cré, ionas go mbeadh neart na cumhachta ó Dhia agus ní uainn féin. Táimid faoi bhrú ar gach taobh, ach ní brúite; táimid mearbhall, ach ní in éadóchas; géarleanúna, ach ní tréigthe; buailte síos, ach ní scriosta. (NKJV) 2 Corantaigh 4:7-9
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αλλ’ έχομεν τούτον τον θησαυρόν εν χωμάτινα σκεύη, δια να είναι η υπεροχή της δυνάμεως εκ του Θεού και ουχί εκ ημών. Παντὰ πτοούμεθα, οὐχὶ συντετριμμένοι· ἀπὸ παντῶν ἐπιδεινούμεθα, οὐχὶ ἐπεπληγούμεθα· ἐμεῖς ἀπὸ τῶν ἀπελπισμένων· διώκομεν, οὐχὶ ἐγκαταλελειμμένοι· ἐπιπλήττομεν, οὐχὶ ἀπολυθήκαμεν. (NKJV) Β΄ Κορινθίους 4:7-9
HEBREW / עִברִית
אבל אוצר זה יש לנו בכלי חרס, למען שתהיה מעלת הכוח מאלוהים ולא מאיתנו. אנחנו נלחצים מכל עבר, אך לא נדחקים; אנחנו נבוכים, אך לא נואשים; נרדפים, אך לא נטושים; מופלים ארצה, אך לא אובדים. (NKJV) קורינתים ב' ד':7-9
HINDI / हिंदी
परन्तु हमारे पास यह धन मिट्टी के बरतनों में रखा है, कि यह उत्तम सामर्थ हमारी ओर से नहीं, वरन परमेश्वर ही की ओर से ठहरे। हम चारों ओर से क्लेश तो भोगते हैं, पर संकट में नहीं पड़ते; निरुपाय तो होते हैं, पर निराश नहीं होते; सताए तो जाते हैं, पर त्यागे नहीं जाते; गिराए तो जाते हैं, पर नाश नहीं होते। (NKJV) 2 कुरिन्थियों 4:7-9
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਪਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਖਜ਼ਾਨਾ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਭਾਂਡਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਉੱਤਮਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹੋਵੇ, ਸਾਡੀ ਨਹੀਂ। ਅਸੀਂ ਹਰ ਪਾਸਿਓਂ ਕਸ਼ਟ ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਪਰ ਕੁਚਲੇ ਨਹੀਂ ਗਏ; ਅਸੀਂ ਉਲਝੇ ਹੋਏ ਹਾਂ, ਪਰ ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ; ਸਤਾਏ ਗਏ ਹਾਂ, ਪਰ ਤਿਆਗੇ ਨਹੀਂ ਗਏ; ਕੁੱਟੇ ਗਏ ਹਾਂ, ਪਰ ਨਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੋਏ। (NKJV) 2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:7-9
ARABIC / عربي
لكن لنا هذا الكنز في أوانٍ خزفية، لتكون فضل القوة لله لا منا. نحن مُضْطَهَدون في كل شيء، لكن غير مُتَضَيَّعين. مُتَحَيِّرون، لكن غير يائسين. مُضْطَهَدون، لكن غير مُتْرَكَلين. مُطْرَدون، لكن غير هالكين. (ترجمة الملك جيمس الثانية) 2 كورنثوس 4: 7-9
THAI / แบบไทย
แต่เรามีทรัพย์สมบัตินี้อยู่ในภาชนะดิน เพื่อว่าฤทธิ์อำนาจอันประเสริฐจะเป็นของพระเจ้า ไม่ใช่ของเราเอง เราถูกกดดันรอบด้าน แต่ก็ไม่ถึงกับถูกบดขยี้ เราสับสน แต่ก็ไม่ถึงกับหมดหวัง ถูกข่มเหง แต่ก็ไม่ถึงกับถูกทอดทิ้ง ถูกตีให้ล้มลง แต่ก็ไม่ถึงกับถูกทำลาย (NKJV) 2 โครินธ์ 4:7-9
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Nhưng chúng tôi chứa kho báu này trong bình đất, để quyền năng vô song ấy đến từ Đức Chúa Trời, chứ không phải từ chúng tôi. Chúng tôi bị chèn ép mọi bề, nhưng không bị nghiền nát; chúng tôi bối rối, nhưng không tuyệt vọng; bị bắt bớ, nhưng không bị bỏ rơi; bị quật ngã, nhưng không bị tiêu diệt. (NKJV) 2 Cô-rinh-tô 4:7-9
MAORI / MAORI
Ko tenei taonga ia o matou kei roto i te oko oneone, kia kiia ai te kaha nui whakaharahara no te Atua, ehara hoki ia matou. E akina ana matou i nga taha katoa, heoi kahore e pau te whakaaro; e raruraru ana matou, heoi kahore e ngakaukore; e whakatoia ana, heoi kahore i whakarerea; patua iho, heoi kahore i whakangaromia. (NKJV) Korinetia 2, 4:7-9
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
Akā, iā mākou kēia waiwai i loko o nā ipu lepo, i lilo ai ka mana nui no ke Akua, ʻaʻole no mākou. Ua pilikia mākou ma nā ʻaoʻao a pau, ʻaʻole naʻe i ʻeha; Ua pilikia mākou, ʻaʻole naʻe i pau ka manaʻo; hoomaauia, aole i haalele; hahauia, aole nae i lukuia. (NKJV) 2 Korineto 4:7-9
SWAHILI / KISWAHILI
Lakini tuna hazina hii katika vyombo vya udongo, ili adhama kuu ya uwezo iwe ya Mungu na si kutoka kwetu. Tumesongwa kila upande, lakini hatusongwi; tunashangaa, lakini hatukati tamaa; tunaudhiwa, lakini hatuachwi; kupigwa chini, lakini si kuharibiwa. (NKJV) 2 Wakorintho 4:7-9
RUSSIAN / РУССКИЙ
Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам. Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся; нас гонят, но не оставляют; нас низлагают, но не уничтожают. (NKJV) 2-е Коринфянам 4:7-9
GERMAN / DEUTSCH
Wir haben diesen Schatz in irdenen Gefäßen, damit die überschwängliche Kraft von Gott sei und nicht von uns. Wir werden von allen Seiten bedrängt, aber wir finden nicht Halt; wir sind ratlos, aber verzweifeln nicht; wir werden verfolgt, aber wir werden nicht verlassen; wir werden niedergestreckt, aber wir kommen nicht um. (NKJV) 2. Korinther 4:7-9
FRENCH / FRANÇAISE
Or, nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous. Pressés de toute manière, nous ne sommes pas écrasés ; angoissés, mais non désespérés ; persécutés, mais non abandonnés ; abattus, mais non détruits. (LSG) 2 Corinthiens 4:7-9
LATIN / LATINA
Habemus autem thesaurum istum in vasis fictilibus: ut sublimes sit virtutis Dei, et non ex nobis. In omnibus tribulamur, sed non angustiamur; aporiamur, sed non destituimur; persecutionem patimur, sed non derelinquimur; colaphizamur, sed non perimus. (Nova Vulgata) 2 Corinthios 4:7-9
SPANISH / ESPAÑOL
Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de Dios, y no de nosotros. Estamos atribulados por todos lados, pero no aplastados; estamos perplejos, pero no desesperados; perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos. (RVR1960) 2 Corintios 4:7-9
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 2 Corinthians 4:7-9 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment