BLOGWORDS – Friday 19 September 2025 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 55:22
BLOGWORDS – Friday 19 September 2025 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 55:22
DAILY SCRIPTURE – PSALM
55:22
ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / АНГЛІЙСЬКА / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Cast your burden on the Lord, and He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved. (NKJV) Psalm 55:22
IRISH / GAEILGE
Caith do ualach ar an Tiarna, agus tabharfaidh sé tacaíocht duit; ní ligfidh sé don fhíréan a bheith corraithe choíche. (NKJV) Salm 55:22
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ρίξε το βάρος σου στον Κύριο, και θα σε στηρίξει· δεν θα επιτρέψει ποτέ να σαλευτεί ο δίκαιος. (NKJV) Ψαλμός 55:22
HEBREW / עִברִית
השליך על ה' משאך והוא יספיק לך; לעולם לא יתן לצדיקים להזיז. (תהילים נ"ה, כ"ב)
HINDI / हिंदी
अपना बोझ यहोवा पर डाल दे वह तुझे सम्भालेगा; वह धर्मी को कभी टलने न देगा। (भजन संहिता 55:22)
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟ, ਅਤੇ ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ; ਉਹ ਧਰਮੀਆਂ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਡੋਲਣ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ। (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 55:22
ARABIC / عربي
"ألقِ همك على الرب، فيعولك، ولا يدع الصديق يتزعزع إلى الأبد." مزمور 55: 22
THAI / แบบไทย
จงมอบภาระของท่านไว้กับพระเจ้า และพระองค์จะทรงค้ำจุนท่าน พระองค์จะไม่ทรงยอมให้คนชอบธรรมหวั่นไหวเลย (NKJV) สดุดี 55:22
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Hãy trao gánh nặng của bạn cho Chúa, Ngài sẽ nâng đỡ bạn; Ngài sẽ không bao giờ để người công chính bị rúng động. (NKJV) Thi Thiên 55:22
MAORI / MAORI
Maka ki runga ki a Ihowa tau pikaunga, a mana koe e whakau ake; E kore rawa e tukua e ia te tangata tika kia whakangaueuetia. (NKJV) Salamo 55:22
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
E kau aku i kou kaumaha maluna o Iehova, a nana oe e kokua mai; Aole loa ia e ae i ka poe pono e hoonaueia. (NKJV) Halelu 55:22
SWAHILI / KISWAHILI
Umtwike Bwana mzigo wako, naye atakutegemeza; Hatamwacha mwenye haki aondoshwe kamwe. (NKJV) Zaburi 55:22
RUSSIAN / РУССКИЙ
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя; никогда не даст Он поколебаться праведнику. (NKJV) Псалом 55:22
UKRAINIAN / УКРАЇНСЬКА
Поклади на Господа тягар свій, і Він тебе підтримає; Він ніколи не допустить, щоб праведний захитався. (NKJV) Псалом 55:22
GERMAN / DEUTSCH
Wirf deine Sorgen auf den Herrn, und er wird dich stützen. Er wird nicht zulassen, dass der Gerechte wankt. (NKJV) Psalm 55:22
FRENCH / FRANÇAISE
Remets ton sort sur l'Éternel, et il te soutiendra; Il ne permettra jamais que le juste chancelle. (LSG) Psaume 55:22
LATIN / LATINA
Iacta super Dominum onus tuum, et ipse te enutriet; non permittet in aeternum commoveri iustum. (NKJV) Psalmus 55:22
SPANISH / ESPAÑOL
Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; no permitirá para siempre que el justo caiga. (RVR1960) Salmo 55:22
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 55:22 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #Ukrainian #Українська #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment