BLOGWORDS – Tuesday 26 August 2025 – DAILY SCRIPTURE – HEBREWS 12:1-2

BLOGWORDS – Tuesday 26 August 2025 – DAILY SCRIPTURE – HEBREWS 12:1-2


DAILY SCRIPTURE – HEBREWS 12:1-2

 


 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. (NKJV) Hebrews 12:1-2

 

IRISH / GAEILGE

Dá bhrí sin, ós rud é go bhfuil néal chomh mór finnéithe timpeall orainn, cuirimis uainn gach ualach, agus an peaca a ghabhann sinn chomh héasca sin, agus rithimis le seasmhacht an rás atá romhainn, ag féachaint ar Íosa, údar agus críochnóir an chreidimh, a d’fhulaing an chros ar mhaithe leis an lúcháir a bhí roimhe, ag déanamh neamhshuime den náire, agus atá ina shuí ar dheis ríchathaoir Dé. (NKJV) Eabhraigh 12:1-2

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Γι' αυτό και εμείς, περικυκλωμένοι από τόσο μεγάλο σύννεφο μαρτύρων, ας απορρίψουμε κάθε βάρος και την αμαρτία που μας παγιδεύει εύκολα, και ας τρέχουμε με υπομονή τον αγώνα που έχει τεθεί μπροστά μας, αποβλέποντας στον Ιησού, τον αρχηγό και τελειωτή της πίστης μας, ο οποίος, για τη χαρά που ήταν μπροστά του, υπέμεινε σταυρό, καταφρονώντας την ντροπή, και κάθισε στα δεξιά του θρόνου του Θεού. (NKJV) Εβραίους 12:1-2

 

HEBREW / עִברִית

לכן גם אנחנו, בהיותנו מוקפים בענן כה גדול של עדים, הבה נסיר מכל משקל ואת החטא הלוכד אותנו בקלות, ונרוץ בסבלנות את המרוץ המונח לפנינו, כשפנינו אל ישוע, מחבר ומשלים אמונתנו, אשר לשמחה שהייתה מונח לפניו סבל את הצלב, בז לבושה, וישב לימין כסא אלוהים. (עברים י"ב 1-2)

 

HINDI / हिंदी

इस कारण जब कि गवाहों का ऐसा बड़ा बादल हम को घेरे हुए है, तो आओ, हर एक रोकनेवाली वस्तु और फन्दे के पाप को दूर करके, वह दौड़ जिस में हमें दौड़ना है, धीरज से दौड़ें। और विश्वास के कर्ता और सिद्ध करनेवाले यीशु की ओर ताकते रहें। जिस ने उस आनन्द के लिये जो उसके आगे धरा था, लज्जा की कुछ चिन्ता न करके, क्रूस का दुख सहा; और सिंहासन पर परमेश्वर के दाहिने जा बैठा। (NKJV) इब्रानियों 12:1-2

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਵੀ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਗਵਾਹਾਂ ਦੇ ਇੰਨੇ ਵੱਡੇ ਬੱਦਲ ਨਾਲ ਘਿਰੇ ਹੋਏ ਹਾਂ, ਆਓ ਆਪਾਂ ਹਰ ਭਾਰ ਅਤੇ ਉਸ ਪਾਪ ਨੂੰ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਫਸਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰੇ ਛੱਡ ਦੇਈਏ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੌੜ ਵਿੱਚ ਜੋ ਸਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਰੱਖੀ ਗਈ ਹੈ ਧੀਰਜ ਨਾਲ ਦੌੜੀਏ, ਯਿਸੂ ਵੱਲ ਵੇਖਦੇ ਰਹੀਏ, ਜੋ ਸਾਡੀ ਨਿਹਚਾ ਦਾ ਕਰਤਾ ਅਤੇ ਸੰਪੂਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਅਨੰਦ ਲਈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਸ਼ਰਮ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਜਾਣ ਕੇ ਸਲੀਬ ਦਾ ਦੁੱਖ ਝੱਲਿਆ, ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਿੰਘਾਸਣ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਬੈਠ ਗਿਆ ਹੈ। (NKJV) ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:1-2

 

ARABIC / عربي

"لذلك نحن أيضًا، إذ لنا سحابة من الشهود مثل هذه، فلنطرح كل ثقل والخطية المحيطة بنا بسهولة، ولنجرِ بالصبر في الجهاد الموضوع أمامنا، ناظرين إلى رئيس الإيمان ومكمله يسوع، الذي من أجل السرور الموضوع أمامه احتمل الصليب مستهينًا بالخزي، فجلس في يمين عرش الله." عبرانيين 12: 1-2

 

THAI / แบบไทย

เพราะฉะนั้นพวกเราจึงถูกรายล้อมด้วยพยานมากมายเช่นนี้แล้ว เราควรละทิ้งทุกสิ่งที่ถ่วงเราไว้ และความบาปที่รัดเราไว้แน่น และวิ่งแข่งด้วยความเพียรพยายามในสนามแข่งขันที่วางไว้เบื้องหน้า โดยหมายมั่นที่จะมองดูพระเยซูผู้ทรงเป็นผู้ริเริ่มและผู้ทำให้ความเชื่อของเราสมบูรณ์ พระองค์ได้ทรงทนกางเขนเพื่อความชื่นชมยินดีที่วางไว้เบื้องหน้าพระองค์ โดยไม่ทรงดูหมิ่นความอับอาย และได้ประทับเบื้องขวาพระที่นั่งของพระเจ้า (NKJV) ฮีบรู 12:1-2

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Vậy nên, vì chúng ta được một đám mây lớn các nhân chứng bao quanh, chúng ta cũng hãy cởi bỏ mọi gánh nặng và tội lỗi dễ vấn vương, và hãy kiên trì chạy trong cuộc đua đã bày ra cho chúng ta, hướng mắt về Đức Chúa Jêsus, là Đấng khởi đầu và hoàn tất đức tin của chúng ta. Vì niềm vui đặt trước mặt Ngài, Ngài đã chịu đựng thập tự giá, khinh dể sự sỉ nhục, và hiện đang ngồi bên phải ngai Đức Chúa Trời. (NKJV) Hê-bơ-rơ 12:1-2

 

MAORI / MAORI

Na, i te mea e karapotia ana tatou e tenei kapua nui o nga kaiwhakaatu, whakarerea e tatou nga whakataimaha katoa, me te hara e mahanga noa nei, kia manawanui hoki tatou ki te oma i te omanga e takoto nei i to tatou aroaro, me te titiro atu ki a Ihu, ki te Kaituhi, ki te kaiwhakaoti i to tatou whakapono, i whakamanawanui ai ki te ripeka, i whakahawea ki te whakama o te Atua, a kua noho ki te torona. (NKJV) Hebera 12:1-2

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

No ia mea, ua hoopuniia kakou e ke ao nui o na mea hoike, e haalele kakou i na mea kaumaha a pau, a me ka hewa e hoohihia mai ai, a e holo hoomanawanui i ka heihei i hoonohoia imua o kakou, e nana aku ana ia Iesu, i ka mea nana i hookumu, a me ka mea nana e hoopau i ko kakou manaoio, ka mea i hoomanawanui i ke kea me ka hoowahawaha i ka nohoalii o ke Akua, no ka olioli i hoonohoia imua ona. (NKJV) Hebera 12:1-2

 

SWAHILI / KISWAHILI

Basi na sisi pia, kwa kuwa tunazungukwa na wingu kubwa la mashahidi namna hii, na tuweke kando kila mzigo mzito, na dhambi ile ituzingayo kwa upesi; na tupige mbio kwa saburi katika yale mashindano yaliyowekwa mbele yetu, tukimtazama Yesu, mwenye kuanzisha na mwenye kutimiza imani yetu, ambaye kwa ajili ya furaha iliyowekwa mbele yake aliustahimili msalaba na kuidharau aibu, akaketi mkono wa kuume wa Mungu. (NKJV) Waebrania 12:1-2

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще, взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия. (NKJV) Евреям 12:1-2

 

GERMAN / DEUTSCH

Darum lasst auch uns, weil wir von einer solchen Wolke von Zeugen umgeben sind, jede Last und die Sünde, die uns so leicht umstrickt, ablegen und mit Ausdauer in dem vor uns liegenden Wettlauf laufen und auf Jesus blicken, den Anfänger und Vollender unseres Glaubens, der um der vor ihm liegenden Freude willen das Kreuz ertrug und die Schande gering achtete und sich zur Rechten des Thrones Gottes gesetzt hat. (NKJV) Hebräer 12:1-2

 

FRENCH / FRANÇAISE

C'est pourquoi nous aussi, puisque nous sommes environnés d'une si grande nuée de témoins, rejetons tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe si facilement, et courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte, ayant les regards sur Jésus, le chef et le consommateur de la foi, qui, en vue de la joie qui lui était réservée, a souffert la croix, méprisé l'ignominie, et s'est assis à la droite du trône de Dieu. (LSG) Hébreux 12:1-2

 

LATIN / LATINA

Propterea et nos, tanta testium nube circumdati, deponamus omne onus et peccatum quod facile nos implicat, et per patientiam curramus propositum nobis certamen, aspicientes in auctorem fidei et consummatorem Iesum, qui proposito sibi gaudio sustinuit crucem, confusione contempta, et ad dexteram throni Dei sedet. (NKJV) Hebraeos 12:1-2

 

SPANISH / ESPAÑOL

Por tanto, nosotros también, teniendo en derredor nuestro tan grande nube de testigos, despojémonos de todo peso y del pecado que nos asedia, y corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante, puestos los ojos en Jesús, el autor y consumador de la fe, el cual por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz, menospreciando el oprobio, y se sentó a la diestra del trono de Dios. (RVR1960) Hebreos 12:1-2

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Hebrews 12:1-2 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT