BLOGWORDS – Thursday 14 August 2025 – DAILY SCRIPTURE – ROMANS 8:31

BLOGWORDS – Thursday 14 August 2025 – DAILY SCRIPTURE – ROMANS 8:31


DAILY SCRIPTURE – ROMANS 8:31


 

 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? (NKJV) Romans 8:31

 

IRISH / GAEILGE

Cad a déarfaimid leis na rudaí seo, mar sin? Má tá Dia linn, cé a d'fhéadfadh a bheith inár n-aghaidh? (NKJV) Rómhánaigh 8:31

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Τι λοιπόν θα πούμε γι' αυτά; Αν ο Θεός είναι με το μέρος μας, ποιος μπορεί να είναι εναντίον μας; (Ρωμαίους 8:31)

 

HEBREW / עִברִית

מה נאמר על הדברים האלה? אם אלוהים לעמנו, מי יכול להיות נגדנו? (רומים ח' 31)

 

HINDI / हिंदी

तो फिर हम इन बातों के विषय में क्या कहें? यदि परमेश्वर हमारी ओर है, तो हमारा विरोधी कौन हो सकता है? (NKJV) रोमियों 8:31

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਤਾਂ ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ ਕੀ ਕਹੀਏ? ਜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੌਣ ਸਾਡੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ? (NKJV) ਰੋਮੀਆਂ 8:31

 

ARABIC / عربي

فماذا نقول لهذه الأمور؟ إن كان الله معنا، فمن علينا؟ (رومية ٨: ٣١)

 

THAI / แบบไทย

แล้วเราจะว่าอย่างไรกับเรื่องเหล่านี้? ถ้าพระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายเรา ใครจะต่อต้านเราได้? (NKJV) โรม 8:31

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Vậy chúng ta sẽ nói gì về những điều này? Nếu Đức Chúa Trời cùng chúng ta, ai có thể chống lại chúng ta? (NKJV) Rô-ma 8:31

 

MAORI / MAORI

Na, kia pehea ta tatou korero ki enei mea? Ki te mea kei a tatou te Atua, ko wai hei whawhai ki a tatou? (MAORI) Roma 8:31

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

He aha hoʻi kā kākou e ʻōlelo ai no kēia mau mea? Ina no kakou ke Akua, owai ke ku e ia kakou? (NKJV) Roma 8:31

 

SWAHILI / KISWAHILI

Tuseme nini basi juu ya mambo haya? Ikiwa Mungu yuko upande wetu, ni nani aliye juu yetu? (NKJV) Warumi 8:31

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Что же мы скажем на это? Если Бог за нас, кто против нас? (Рим. 8:31)

 

GERMAN / DEUTSCH

Was sollen wir nun hierzu sagen? Ist Gott für uns, wer kann wider uns sein? (NKJV) Römer 8:31

 

FRENCH / FRANÇAISE

Que dirons-nous donc à l'égard de ces choses ? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous ? (LSG) Romains 8:31

 

LATIN / LATINA

Quid ergo dicemus ad haec? Si Deus pro nobis, quis contra nos? (Nova Vulgata) Romani 8:31

 

SPANISH / ESPAÑOL

¿Qué, pues, diremos a esto? Si Dios está con nosotros, ¿quién contra nosotros? (RVR1960) Romanos 8:31

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Romans 8:31 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT