BLOGWORDS – Friday 8 August 2025 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 33:18, 20-21

BLOGWORDS – Friday 8 August 2025 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 33:18, 20-21


DAILY SCRIPTURE – PSALM 18, 20-21

 


 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him, on those who hope in His mercy, our soul waits for the Lord; He is our help and our shield. For our heart shall rejoice in Him, because we have trusted in His holy name. (NKJV) Psalm 33:18, 20-21

 

IRISH / GAEILGE

Féach, tá súil an Tiarna orthu siúd a bhfuil eagla orthu roimhe, orthu siúd a bhfuil súil acu ina thrócaire, fanann ár n-anam leis an Tiarna; is é ár gcabhair agus ár sciath é. Óir déanfaidh ár gcroí lúcháir ann, mar go bhfuil muinín againn as a ainm naofa. (NKJV) Salm 33:18, 20-21

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Ιδού, το μάτι του Κυρίου είναι πάνω σε εκείνους που τον φοβούνται, πάνω σε εκείνους που ελπίζουν στο έλεός του· η ψυχή μας προσμένει τον Κύριο· αυτός είναι η βοήθειά μας και η ασπίδα μας· επειδή, η καρδιά μας θα αγαλλιάσει σε Αυτόν, επειδή έχουμε εμπιστευτεί στο άγιο όνομά του. (NKJV) Ψαλμός 33:18, 20-21

 

HEBREW / עִברִית

הנה עין ה' על יראיו, על מקוות חסדו, נפשנו קותה לה', הוא עזרנו ומגינו. כי בו ישמח לבנו, כי בשם קדשו בטחנו. (תרגום ל"ג, יח, כ-כא)

 

HINDI / हिंदी

देखो, यहोवा की दृष्टि उसके डरवैयों पर लगी रहती है, अर्थात उन पर जो उसकी करूणा की आशा रखते हैं। हमारा मन यहोवा पर आशा लगाए रहता है; वही हमारा सहायक और हमारी ढाल है। हमारा मन उस में आनन्दित होगा, क्योंकि हम ने उसके पवित्र नाम पर भरोसा रखा है। (भजन संहिता 33:18, 20-21)

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਵੇਖੋ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਤੋਂ ਡਰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਦਯਾ ਦੀ ਆਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦੀ ਹੈ; ਉਹ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਢਾਲ ਹੈ। ਸਾਡਾ ਦਿਲ ਉਸ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਕਰੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਉਸਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਿਆ ਹੈ। (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 33:18, 20-21

 

ARABIC / عربي

هوذا عين الرب على خائفيه، على الراجين رحمته. نفوسنا تنتظر الرب، هو عوننا وترسنا. لأن قلوبنا تفرح به، لأننا توكلنا على اسمه القدوس. (ترجمة الملك جيمس الجديدة) مزمور ٣٣: ١٨، ٢٠-٢١

 

THAI / แบบไทย

ดูเถิด พระเนตรของพระยาห์เวห์จับจ้องอยู่ที่บรรดาผู้ที่ยำเกรงพระองค์ เฝ้ามองผู้ที่หวังในพระเมตตาของพระองค์ จิตวิญญาณของเรารอคอยพระยาห์เวห์ พระองค์ทรงเป็นความช่วยเหลือและเป็นโล่ของเรา เพราะจิตใจของเราจะเปรมปรีดิ์ในพระองค์ เพราะเราได้วางใจในพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์ (NKJV) สดุดี 33:18, 20-21

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Này, mắt Đức Giê-hô-va đoái xem những người kính sợ Ngài, trông cậy nơi lòng thương xót Ngài. Linh hồn chúng con trông đợi Đức Giê-hô-va; Ngài là sự cứu giúp và là khiên thuẫn của chúng con. Lòng chúng con sẽ vui mừng nơi Ngài, vì chúng con đã tin cậy nơi danh thánh Ngài. (NKJV) Thi Thiên 33:18, 20-21

 

MAORI / MAORI

Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu; kei te tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa. Ko ia to tatou awhina, to tatou whakangungu rakau. Ka hari hoki o tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu. (NKJV) Salamo 33:18, 20-21

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

Aia hoʻi, aia ka maka o Iēhova ma luna o ka poʻe makaʻu iā ia, Ma luna o ka poʻe i manaʻolana i kona lokomaikaʻi, Ke kali nei ko mākou ʻuhane iā Iēhova; ʻO ia ko mākou kōkua a me ko mākou pale kaua. No ka mea, e hauoli ko kakou naau ia ia, No ka mea, ua paulele kakou i kona inoa hoano. (NKJV) Halelu 33:18, 20-21

 

SWAHILI / KISWAHILI

Tazama, jicho la Bwana liko kwao wamchao, hao wazingojao fadhili zake, nafsi zetu zinamngoja Bwana; Yeye ndiye msaada wetu na ngao yetu. Kwa maana mioyo yetu itamshangilia, kwa kuwa tumelitumainia jina lake takatifu. ( NKJV) Zaburi 33:18, 20-21

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его. Душа наша уповает на Господа; Он – помощь наша и щит наш. Ибо о Нём возрадуется сердце наше, что мы уповали на святое имя Его. (NKJV) Псалом 32:18, 20-21

 

GERMAN / DEUTSCH

Siehe, das Auge des Herrn ruht auf denen, die ihn fürchten und auf seine Güte hoffen. Unsere Seele harrt des Herrn; er ist unsere Hilfe und unser Schild. Denn unser Herz freut sich über ihn, weil wir auf seinen heiligen Namen vertrauen. (NKJV) Psalm 33:18, 20-21

 

FRENCH / FRANÇAISE

Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté. Notre âme espère en l'Éternel ; il est notre secours et notre bouclier. Car notre cœur se réjouit en lui, car nous avons confiance en son saint nom. (LSG) Psaume 33:18, 20-21

 

LATIN / LATINA

Ecce oculi Domini super timentes eum, super eos qui sperant in misericordia eius: anima nostra exspectat Dominum; adiutor noster et scutum nostrum est, quia laetabitur cor nostrum in eo, quia speravimus in nomine sancto eius. (NKJV) Psalmus 33:18, 20-21

 

SPANISH / ESPAÑOL

He aquí, el ojo del Señor está sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia; nuestra alma espera en el Señor; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo. Porque nuestro corazón se regocijará en Él, porque hemos confiado en su santo nombre. (RVR1960) Salmo 33:18, 20-21

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 33:18, 20-21#English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT