BLOGWORDS – Friday 29 August 2025 – DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 12:1-3

BLOGWORDS – Friday 29 August 2025 – DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 12:1-3


DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 12:1-3


 

 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant: You know that when you were Gentiles, carried away to these silent idols, however you were led. Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God calls Jesus accursed, and no one can say that Jesus is Lord except by the Holy Spirit. (NKJV) 1 Corinthians 12:1-3

 

IRISH / GAEILGE

Anois maidir le bronntanais spioradálta, a bhráithre, níl mé ag iarraidh go mbeadh a fhios agaibh: Tá a fhios agaibh nuair a bhí sibh i measc na nGintlithe, gur tugadh sibh ar seachrán chuig na n-íodal ciúine seo, ar an gcaoi ar treoraíodh sibh. Dá bhrí sin, cuirim in iúl daoibh nach nglaonn aon duine a labhraíonn trí Spiorad Dé mallacht ar Íosa, agus nach féidir le duine ar bith a rá gurb é Íosa an Tiarna ach amháin tríd an Spiorad Naomh. (NKJV) 1 Corantaigh 12:1-3

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Σχετικά δε με τα πνευματικά χαρίσματα, αδελφοί, δεν θέλω να είστε σε άγνοια· ξέρετε ότι, όταν ήσασταν έθνη, παρασυρόσαστε σε αυτά τα σιωπηλά είδωλα, όπως και αν οδηγηθήκατε· γι' αυτό σας γνωρίζω ότι κανένας που μιλάει με το Πνεύμα του Θεού δεν λέει ότι ο Ιησούς είναι καταραμένος· και κανένας δεν μπορεί να πει ότι ο Ιησούς είναι Κύριος, παρά μόνο με το Άγιο Πνεύμα. (NKJV) Α' Κορινθίους 12:1-3

 

HEBREW / עִברִית

‏אחי, לגבי מתנות רוחניות, איני רוצה שתהיו בורים. אתם יודעים שכאשר הייתם גויים, נסחפתם אל האלילים הדוממים הללו, כך הובלתם. לכן אני מודיע לכם כי איש המדבר ברוח אלוהים אינו קורא לישוע ארור, ואיש אינו יכול לומר שישוע הוא אדון, אלא על ידי רוח הקודש. (NKJV) קורינתים א' י"ב 1-3

 

HINDI / हिंदी

हे भाइयो, मैं नहीं चाहता कि तुम आत्मिक वरदानों के विषय में अज्ञात रहो। तुम जानते हो कि जब तुम अन्यजाति थे, तो इन मूक मूरतों की ओर कैसे-कैसे चलाए जाते थे। इसलिए मैं तुम्हें बता देता हूँ कि जो कोई परमेश्वर के आत्मा की ओर से बोलता है, वह यीशु को शापित नहीं कहता, और न कोई पवित्र आत्मा के बिना कह सकता है कि यीशु प्रभु है। (NKJV) 1 कुरिन्थियों 12:1-3

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਹੁਣ ਭਰਾਵੋ, ਆਤਮਿਕ ਦਾਤਾਂ ਬਾਰੇ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਣਜਾਣ ਰਹੋ: ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਚੁੱਪ ਮੂਰਤੀਆਂ ਵੱਲ ਲਿਜਾਏ ਜਾਂਦੇ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਗਵਾਈ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਵੀ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਰਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦਾ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਪ੍ਰਭੂ ਹੈ। (NKJV) 1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:1-3

 

ARABIC / عربي

أما بالنسبة للمواهب الروحية، أيها الإخوة، فلا أريدكم أن تجهلوها. تعلمون أنكم حين كنتم أمميين، انقادتم إلى هذه الأصنام الصامتة، مهما كانت الطريقة التي انقادتم بها. لذلك أُعلمكم أن ليس أحد يتكلم بروح الله يدعو يسوع ملعونًا، ولا أحد يقدر أن يقول إن يسوع رب إلا بالروح القدس. (ترجمة الملك جيمس الأولى)

 

THAI / แบบไทย

พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่อยากให้ท่านขาดความรู้เกี่ยวกับของประทานฝ่ายวิญญาณ ท่านทั้งหลายรู้อยู่แล้วว่าเมื่อก่อนท่านยังเป็นคนต่างชาติ ถูกชักจูงให้ไปพึ่งรูปเคารพอันเงียบงันเหล่านี้ อย่างไรก็ถูกชักนำ เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงบอกท่านทั้งหลายว่า ไม่มีผู้ใดที่พูดโดยพระวิญญาณของพระเจ้าจะเรียกพระเยซูว่าผู้ที่ถูกสาปแช่ง และไม่มีผู้ใดจะกล่าวได้ว่าพระเยซูเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า นอกจากโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ (NKJV) 1 โครินธ์ 12:1-3

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Về các ân tứ thuộc linh, hỡi anh em, tôi không muốn anh em không biết. Anh em biết rằng khi còn là người ngoại, anh em bị lôi kéo đến với những thần tượng câm lặng ấy, và bị dẫn dắt như thế nào. Vậy nên, tôi xin nói cho anh em biết rằng không ai nói bởi Thánh Linh của Đức Chúa Trời mà lại gọi Đức Chúa Jêsus là đáng nguyền rủa, và cũng không ai có thể xưng Đức Chúa Jêsus là Chúa nếu không bởi Đức Thánh Linh. (NKJV) 1 Cô-rinh-tô 12:1-3

 

MAORI / MAORI

Na mo nga mea wairua, e oku teina, kahore ahau e pai kia kuware koutou. Koia ahau ka whakaatu nei ki a koutou, e kore tetahi tangata e korero ana i ta te Wairua o te Atua, e mea he kanga a Ihu: e kore ano e ahei te ki ko Ihu te Ariki, ki te kahore te Wairua Tapu. (NKJV) Korinetia 1, 12:1-3

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

E na hoahanau, no na haawina uhane, aole au makemake e naaupo oukou; No laila, ke hōʻike aku nei au iā ʻoukou, ʻaʻohe mea e ʻōlelo ana ma ka ʻUhane o ke Akua, e kapa iā Iesū he poino; (NKJV) 1 Korineto 12:1-3

 

SWAHILI / KISWAHILI

Basi, kuhusu karama za kiroho, ndugu, sipendi mkose kufahamu. Kwa hiyo nawajulisha kwamba hakuna mtu anayeongozwa na Roho wa Mungu anayesema kwamba Yesu amelaaniwa; (NKJV) 1 Wakorintho 12:1-3

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных. Знаете, что, когда вы были язычниками, вас влекло к безмолвным идолам, как бы вас ни вели. Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым. (NKJV) 1 Коринфянам 12:1-3

 

GERMAN / DEUTSCH

Was aber die geistlichen Gaben betrifft, Brüder, so will ich euch nicht im Unklaren lassen: Ihr wisst, dass ihr, als ihr Heiden wart, zu diesen schweigenden Götzen hingerissen wurdet, wie auch immer ihr geführt wurdet. Darum tue ich euch kund, dass niemand, der im Geist Gottes redet, Jesus verflucht nennt; und niemand kann sagen, dass Jesus der Herr ist, außer im Heiligen Geist. (NKJV) 1. Korinther 12:1-3

 

FRENCH / FRANÇAISE

Pour ce qui est des dons spirituels, frères, je ne veux pas que vous soyez dans l'ignorance. Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers ces idoles muettes, selon que vous étiez conduits. C'est pourquoi je vous déclare que nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit que Jésus est anathème, et que nul ne peut dire : Jésus est Seigneur, si ce n'est par le Saint-Esprit. (LSG) 1 Corinthiens 12:1-3

 

LATIN / LATINA

De donis autem spiritualibus, fratres, nolo vos ignorare: scitis quia cum gentes essetis, ad simulacra silentia abducebamini, quomodocumque ducebamini. Propterea notum vobis facio quod nemo Spiritu Dei loquens dicit anathema Iesum. Et nemo potest dicere Dominum Iesum nisi Spiritu Sancto. (Nova Vulgata) 1 Corinthios 12:1-3

 

SPANISH / ESPAÑOL

En cuanto a los dones espirituales, hermanos, no quiero que ignoréis: sabéis que cuando erais gentiles, fuisteis arrastrados a estos ídolos silenciosos, comoquiera que fuisteis guiados. Por tanto, os hago saber que nadie que hable por el Espíritu de Dios llama anatema a Jesús, y nadie puede llamar a Jesús Señor sino por el Espíritu Santo. (RVR1960) 1 Corintios 12:1-3

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Corinthians 12:1-3 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT