BLOGWORDS – Wednesday 16 July 2025 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 27:13-14
BLOGWORDS – Wednesday 16 July 2025 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 27:13-14
DAILY SCRIPTURE – PSALM 27:13-14
ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
I would have lost heart, unless I had believed that I would see the goodness of the Lord iIn the land of the living. Wait on the Lord; be of good courage, and He shall strengthen your heart. Wait, I say, on the Lord! (NKJV) Psalm 27:13-14
IRISH / GAEILGE
Bheinn tar éis mo mhisneach a chailleadh mura mbeadh mé tar éis a chreidiúint go bhfeicfinn maitheas an Tiarna i dtír na mbeo. Fan ar an Tiarna; bíodh misneach agat, agus neartóidh sé do chroí. Fan, a deirim, ar an Tiarna! (NKJV) Salm 27:13-14
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Θα είχα χάσει το θάρρος μου, αν δεν είχα πιστέψει ότι θα έβλεπα την αγαθότητα του Κυρίου στη γη των ζωντανών. Να περιμένεις τον Κύριο· να έχεις θάρρος, και Αυτός θα ενισχύσει την καρδιά σου. Να περιμένεις, λέω, τον Κύριο! (NKJV) Ψαλμός 27:13-14
HEBREW / עִברִית
הייתי מאבד את ליבי, אלמלא האמנתי כי אראה טוב ה' בארץ חיים. חכה אל ה'; חזק, והוא יחזק את לבך. חכה אנכי אל ה'! (תפילה כ"ז, יג-יד)
HINDI / हिंदी
मैं निराश हो जाता, यदि मुझे विश्वास न होता कि मैं जीवितों के बीच यहोवा की भलाई देखूँगा। यहोवा की बाट जोहता रह; हियाव बाँध, और वह तेरा हृदय दृढ़ करेगा। मैं कहता हूँ, यहोवा की बाट जोहता रह! (NKJV) भजन संहिता 27:13-14
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਮੇਰਾ ਹੌਸਲਾ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦਾ, ਜੇਕਰ ਮੈਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਹੁੰਦਾ ਕਿ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਭਲਿਆਈ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਿਆਂ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਂਗਾ। ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ; ਹੌਂਸਲਾ ਰੱਖੋ, ਅਤੇ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰੇਗਾ। ਮੈਂ ਆਖਦਾ ਹਾਂ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ! (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 27:13-14
ARABIC / عربي
لَخَسِرْتُ قَوْلِي لو لم أُؤمِنْ بِأَنَّنِي سَأَرَى خَلاَصَ الرَّبِّ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ. تَوَقَّفْ عَنِ الرَّبِّ، وَتَشَجَّعَ فَيُشَدِّدَ قَلْبَكَ. تَوَقَّفْ عَنِ الرَّبِّ! (مزمور ٢٧: ١٣-١٤)
THAI / แบบไทย
ฉันคงจะหมดกำลังใจ หากไม่เชื่อว่าจะได้เห็นพระคุณของพระเจ้าในแผ่นดินของคนเป็น จงรอคอยพระเจ้า จงมีกำลังใจ และพระองค์จะทรงเสริมกำลังจิตใจของเจ้า จงรอคอยพระเจ้าเถิด! (NKJV) สดุดี 27:13-14
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Nếu không tin rằng mình sẽ được thấy ơn Chúa trong cõi đất người sống, hẳn tôi đã ngã lòng rồi. Hãy trông đợi Chúa, hãy vững lòng bền chí, Ngài sẽ làm cho lòng con vững mạnh. Hãy trông đợi Chúa, tôi nói vậy! (NKJV) Thi Thiên 27:13-14
MAORI / MAORI
Kua ngakaukore ahau, me i kaua ahau i whakapono tera ahau e kite i te pai o te Ariki i te whenua o te ora. Taria a Ihowa; kia maia, a mana e whakakaha o koutou ngakau. Taria a Ihowa; (NKJV) Salamo 27:13-14
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
Ina ua pau ko'u naau, ina aole au i manaoio e ike au i ka lokomaikai o ka Haku ma ka aina o ka poe ola. E kali oe ia Iehova; e ikaika oe, a nana no e hooikaika i kou naau. E kali, ke ʻōlelo aku nei au, iā Iēhova! (NKJV) Halelu 27:13-14
SWAHILI / KISWAHILI
Ningevunjika moyo, isipokuwa ningeamini kwamba ningeuona wema wa Bwana katika nchi ya walio hai. Umngoje Bwana; jipe moyo, naye atautia nguvu moyo wako. Ngojeni, nasema, juu ya Bwana! (NKJV) Zaburi 27:13-14
RUSSIAN / РУССКИЙ
Я бы пал духом, если бы не верил, что увижу благость Господню на земле живых. Надейся на Господа, мужайся, и Он укрепит сердце твоё. Надейся, говорю я, на Господа! (NKJV) Псалом 26:13-14
GERMAN / DEUTSCH
Ich hätte den Mut verloren, wenn ich nicht geglaubt hätte, die Güte des Herrn im Lande der Lebenden zu sehen. Harre auf den Herrn! Sei getrost und unverzagt; er wird dein Herz stärken. Harre auf den Herrn! (NKJV) Psalm 27,13-14
FRENCH / FRANÇAISE
J'aurais perdu courage, si je n'avais cru voir la bonté de l'Éternel sur la terre des vivants. Espère en l'Éternel, prends courage, et il fortifiera ton cœur. Espère en l'Éternel, je le dis ! (LSG) Psaume 27:13-14
LATIN / LATINA
Defecissem animo, nisi credidissem me visurum esse bonam Domini in terra viventium. Exspecta Dominum; esto robustus, et confirmabit cor tuum. Exspecta, inquam, Dominum! (NKJV) Psalmus 27:13-14
SPANISH / ESPAÑOL
Me habría desanimado si no hubiera creído que vería la bondad del Señor en la tierra de los vivientes. Espera en el Señor; ten ánimo, y él fortalecerá tu corazón. Espera, te digo, en el Señor. (RVR1960) Salmo 27:13-14
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 27:13-14 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment