BLOGWORDS – Saturday 19 July 2025 – DAILY SCRIPTURE – 1 SAMUEL 2:1-2

BLOGWORDS – Saturday 19 July 2025 – DAILY SCRIPTURE – 1 SAMUEL 2:1-2


DAILY SCRIPTURE – 1 SAMUEL 2:1-2

 


 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

And Hannah prayed and said: “My heart rejoices in the Lord; my strength is exalted in the Lord. I smile at my enemies, because I rejoice in Your salvation. “No one is holy like the Lord, for there is none besides You, nor is there any rock like our God. (NKJV) 1 Samuel 2:1-2

 

IRISH / GAEILGE

Agus ghuigh Hannah agus dúirt sí: “Tá mo chroí ag déanamh lúcháire sa Tiarna; tá mo neart ardaithe sa Tiarna. Déanaim gáire ar mo naimhde, mar táim ag déanamh lúcháire i do shlánú. “Níl aon duine naofa mar an Tiarna, óir níl aon duine eile ann ach Tusa, agus níl aon charraig cosúil lenár nDia.” (NKJV) 1 Samúéil 2:1-2

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Και η Άννα προσευχήθηκε και είπε: «Η καρδιά μου αγαλλιάζεται στον Κύριο· η δύναμή μου υψώνεται στον Κύριο· χαμογελώ στους εχθρούς μου, επειδή αγαλλιάζω στη σωτηρία Σου. Κανείς δεν είναι άγιος σαν τον Κύριο· γιατί δεν υπάρχει άλλος εκτός από Εσένα, ούτε υπάρχει βράχος σαν τον Θεό μας.» (NKJV) Α΄ Σαμουήλ 2:1-2

 

HEBREW / עִברִית

ותתפלל חנה ותאמר: "ישמח לבי ביהוה, גבה כוחי ביהוה. אשחיז אל אויבי כי שמחתי בישועתך. אין קדוש כה' כי אין זולתך ואין צור כאלוקינו." שמואל א' ב', 1-2

 

HINDI / हिंदी

हन्ना ने प्रार्थना की और कहा: "मेरा हृदय यहोवा के कारण आनन्दित है; मेरा बल यहोवा में प्रबल है। मैं अपने शत्रुओं पर भी मुस्कुराती हूँ, क्योंकि मैं तेरे उद्धार से आनन्दित हूँ। यहोवा के समान कोई पवित्र नहीं, क्योंकि तेरे सिवा कोई है ही नहीं, और हमारे परमेश्वर के समान कोई चट्टान नहीं है।" (NKJV) 1 शमूएल 2:1-2

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਅਤੇ ਹੰਨਾਹ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਕਿਹਾ: “ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਯਹੋਵਾਹ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ ਹੈ; ਮੇਰੀ ਤਾਕਤ ਯਹੋਵਾਹ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ 'ਤੇ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੀ ਹਾਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮੁਕਤੀ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ।ਕੋਈ ਵੀ ਯਹੋਵਾਹ ਵਰਗਾ ਪਵਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਰਗਾ ਕੋਈ ਚੱਟਾਨ ਹੈ। (NKJV) 1 ਸਮੂਏਲ 2:1-2

 

ARABIC / عربي

وصلّت حنة وقالت: «يفرح قلبي بالرب، وترتفع قوتي بالرب. أبتسم لأعدائي، لأني أفرح بخلاصك. ليس قدوس مثل الرب، لأنه ليس سواك، ولا صخرة مثل إلهنا.» (ترجمة الملك جيمس الجديدة) 1 صموئيل 2: 1-2

 

THAI / แบบไทย

และฮันนาห์อธิษฐานว่าจิตใจของข้าพระองค์ชื่นชมยินดีในพระยาห์เวห์ พลังของข้าพระองค์ได้รับการเชิดชูในพระยาห์เวห์ ข้าพระองค์ยิ้มแย้มให้กับศัตรูของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ชื่นชมยินดีในความรอดของพระองค์ ไม่มีผู้ใดบริสุทธิ์เหมือนพระยาห์เวห์ เพราะไม่มีใครอื่นนอกจากพระองค์ และไม่มีศิลาใดเหมือนพระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย” (NKJV) 1 ซามูเอล 2:1-2

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Bà Hannah cầu nguyện rằng: “Lòng tôi vui mừng trong Chúa; sức mạnh tôi được tôn cao trong Chúa. Tôi mỉm cười trước kẻ thù, vì tôi vui mừng trong sự cứu rỗi của Ngài. “Không ai thánh khiết như Chúa, vì ngoài Ngài ra không có ai, cũng không có vầng đá nào giống như Đức Chúa Trời chúng ta.” (NKJV) 1 Sa-mu-ên 2:1-2

 

MAORI / MAORI

Na ka inoi a Hana, ka mea, Ka koa toku ngakau ki a Ihowa, ka whakanuia toku kaha i a Ihowa. Ka kata ahau ki oku hoariri, no te mea ka koa ahau ki tau whakaoranga. (NKJV) 1 Samuela 2:1-2

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

A pule aku la o Hana, i aku la, Ua hauoli ko'u naau ia Iehova, ua hookiekieia ko'u ikaika iloko o Iehova. Ua minoaka au i ko'u poe enemi, no ka mea, ua olioli au i kou hoola ana. (NKJV) 1 Samuela 2:1-2

 

SWAHILI / KISWAHILI

Naye Hana akaomba na kusema: “Moyo wangu wamshangilia Bwana, nguvu zangu zimetukuzwa katika Bwana, Nawatabasamu adui zangu, kwa sababu naufurahia wokovu wako. (NKJV) 1 Samweli 2:1-2

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

И молилась Анна и говорила: «Возрадовалось сердце моё в Господе, возвысилась сила моя в Господе. Я улыбаюсь врагам моим, потому что радуюсь о спасении Твоём. Нет святого, как Господь, ибо нет кроме Тебя, и нет твердыни, как Бог наш». (1 Царств 2:1-2)

 

GERMAN / DEUTSCH

Und Hanna betete und sprach: „Mein Herz freut sich im Herrn; meine Stärke ist erhöht im Herrn. Ich lächle meinen Feinden zu, denn ich freue mich über deine Hilfe. Niemand ist heilig wie der Herr, denn außer dir ist keiner, und kein Fels ist wie unser Gott.“ (NKJV) 1. Samuel 2:1-2

 

FRENCH / FRANÇAISE

Anne pria et dit : « Mon cœur se réjouit en l'Éternel, ma force s'élève en l'Éternel. Je souris à mes ennemis, car je me réjouis de ton salut. Nul n'est saint comme l'Éternel, car il n'y a point d'autre dieu que toi, et il n'y a point de rocher comme notre Dieu. » (LSG) 1 Samuel 2:1-2

 

LATIN / LATINA

Et oravit Anna et dixit: “Exultavit cor meum in Domino, exaltatum est imperium meum in Domino. Rideo inimicis meis, quia laetabor in salutari tuo. Non est sanctus ut Dominus, quoniam non est alius praeter te, neque est fortis sicut Deus noster. (NKJV) 1 Samuelis 2:1-2

 

SPANISH / ESPAÑOL

Ana oró y dijo: «Mi corazón se regocija en el Señor; mi fuerza se engrandece en el Señor. Me sonrío de mis enemigos, porque me regocijo en tu salvación. Nadie es santo como el Señor, porque no hay nadie fuera de ti, ni hay roca como nuestro Dios.» (RVR1960) 1 Samuel 2:1-2

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Samuel 2:1-2 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT