BLOGWORDS – Tuesday 3 June 2025 – DAILY SCRIPTURE – JOHN 14:6
BLOGWORDS – Tuesday 3 June 2025 – DAILY SCRIPTURE – JOHN 14:6
DAILY SCRIPTURE – JOHN
14:6
ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me. (NKJV) John 14:6
IRISH / GAEILGE
Dúirt Íosa leis, “Is mise an tslí, an fhírinne agus an bheatha. Ní thagann aon duine chuig an Athair ach tríomsa.” (NKJV) Eoin 14:6
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ο Ιησούς του είπε: «Εγώ είμαι η οδός, η αλήθεια και η ζωή· κανείς δεν έρχεται στον Πατέρα παρά μόνο μέσω εμού.» (Κατά Ιωάννην 14:6)
HEBREW / עִברִית
אמר לו ישוע: "אני הדרך, האמת והחיים. איש אינו בא אל האב אלא דרכי." יוחנן י"ד 6
HINDI / हिंदी
यीशु ने उससे कहा, "मार्ग और सत्य और जीवन मैं ही हूँ। बिना मेरे द्वारा कोई पिता के पास नहीं पहुँच सकता।" (NKJV) यूहन्ना 14:6
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਹੀ ਰਸਤਾ, ਸੱਚ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਰਾਹੀਂ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਪਿਤਾ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ। (NKJV) ਯੂਹੰਨਾ 14:6
ARABIC / عربي
قال له يسوع: «أنا هو الطريق والحق والحياة. لا يأتي أحد إلى الآب إلا بي». (يوحنا ١٤: ٦)
THAI / แบบไทย
พระเยซูตรัสกับเขาว่า “เราเป็นทางนั้น เป็นความจริงและเป็นชีวิต ไม่มีผู้ใดมาถึงพระบิดาได้นอกจากผ่านทางเรา” (NKJV) ยอห์น 14:6
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Chúa Jêsus phán cùng người rằng: Ta là đường đi, lẽ thật, và sự sống; chẳng bởi ta thì không ai được đến cùng Cha. (NKJV) Giăng 14:6
MAORI / MAORI
Ka mea a Ihu ki a ia, Ko ahau te huarahi, te pono, te ora: e kore rawa tetahi tangata e haere ake ki te Matua, ki te kahore ahau. (NKJV) John 14:6
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
Olelo mai la o Iesu ia ia, "Owau no ke ala, a me ka oiaio, a me ke ola, aole kekahi e hele i ka Makua, ke ole ma o'u nei." (NKJV) Ioane 14:6.
SWAHILI / KISWAHILI
Yesu akamwambia, Mimi ndimi njia, na kweli, na uzima, mtu haji kwa Baba, ila kwa njia ya mimi. (NKJV) Yohana 14:6
RUSSIAN / РУССКИЙ
Иисус сказал ему: «Я есмь путь и истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу, как только через Меня». (NKJV) Иоанна 14:6
GERMAN / DEUTSCH
Jesus sagte zu ihm: „Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. Niemand kommt zum Vater außer durch mich.“ (NKJV) Johannes 14:6
FRENCH / FRANÇAISE
Jésus lui dit : « Je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi. » (LSG) Jean 14:6
LATIN / LATINA
Dixit ei Iesus: “Ego sum via et veritas et vita. Nemo venit ad Patrem nisi per me.” (Nova Vulgata) Ioannes 14:6
SPANISH / ESPAÑOL
Jesús le dijo: «Yo soy el camino, la verdad y la vida; nadie viene al Padre sino por mí.» (RVR1960) Juan 14:6
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, John 14:6 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment