BLOGWORDS – Tuesday 17 June 2025 – DAILY SCRIPTURE – JOB 22:26-28

BLOGWORDS – Tuesday 17 June 2025 – DAILY SCRIPTURE – JOB 22:26-28


DAILY SCRIPTURE –
JOB 22:26-28


 

 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

For then you will have your delight in the Almighty, and lift up your face to God.  You will make your prayer to Him, He will hear you, and you will fulfill your vows.  You will also declare a thing, and it will be established for you; so light will shine on your ways. (NKJV) Job 22:26-28

 

IRISH / GAEILGE

Óir ansin beidh do shólás san Uilechumhachtach, agus tógfaidh tú d’aghaidh suas chuig Dia. Déanfaidh tú d’urnaí chuige, éistfidh sé leat, agus comhlíonfaidh tú do mhionnaí. Dearbhóidh tú rud freisin, agus daingneofar é duit; mar sin lonróidh solas ar do bhealaí. (NKJV) Iób 22:26-28

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Διότι τότε θα έχεις την ευχαρίστηση σου στον Παντοδύναμο, και θα υψώσεις το πρόσωπό σου προς τον Θεό· θα κάνεις την προσευχή σου σε Αυτόν, και θα σε εισακούσει, και θα εκπληρώσεις τους όρκους σου· και θα δηλώσεις κάτι, και θα εδραιωθεί σε σένα· έτσι φως θα λάμψει στους δρόμους σου. (NKJV) Ιώβ 22:26-28

 

HEBREW / עִברִית

כי אז תשמח באל שדי, ואל אלהים נשא פניך. תתפלל אליו, הוא ישמע אותך, ונדריך שלם. וגם תגיד דבר, והוקם לך, ויאיר אור על דרכיך. (איוב כב:26-28)

 

HINDI / हिंदी

क्योंकि तब तू सर्वशक्तिमान से प्रसन्न होगा, और परमेश्वर की ओर अपना मुख उठायेगा। तू उससे प्रार्थना करेगा, और वह तेरी सुनेगा, और तू अपनी मन्नतें पूरी करेगा। तू कोई बात कहेगा, और वह तेरे लिये स्थिर हो जायेगी; और तेरे मार्गों पर प्रकाश चमकेगा। (NKJV) अय्यूब 22:26-28

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਕਿਉਂ ਜੋ ਤਦ ਤੂੰ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਹੋਏਂਗਾ, ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਚੁੱਕੇਂਗਾ। ਤੂੰ ਉਸ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੇਂਗਾ, ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਸੁਣੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਸੁੱਖਣਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰੇਂਗਾ। ਤੂੰ ਇੱਕ ਗੱਲ ਵੀ ਦੱਸੇਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਤੇਰੇ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ; ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੇਰੇ ਰਾਹਾਂ ਉੱਤੇ ਚਾਨਣ ਚਮਕੇਗਾ। (NKJV) ਅੱਯੂਬ 22:26-28

 

ARABIC / عربي

فحينئذٍ تتلذذ بالقدير، وترفع وجهك إلى الله. تصلي إليه، فيسمعك، وتُوفي نذورك. تُخبر بأمرٍ فيُثبت لك، فيُضيء نورٌ على طرقك. (أيوب ٢٢: ٢٦-٢٨)

 

THAI / แบบไทย

ในเวลานั้น พวกท่านจะมีความยินดีในองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ และเงยหน้าขึ้นหาพระเจ้า พวกท่านจะอธิษฐานต่อพระองค์ พระองค์จะทรงฟังพวกท่าน และพวกท่านจะทำตามคำปฏิญาณ พวกท่านจะประกาศเรื่องหนึ่งเรื่องใด และเรื่องนั้นจะสำเร็จลุล่วงไปสำหรับพวกท่าน ดังนั้นความสว่างจะส่องทางพวกท่าน (โยบ 22:26-28)

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Vì bấy giờ bạn sẽ vui thích nơi Đấng Toàn Năng, và ngước mặt lên Đức Chúa Trời. Bạn sẽ cầu nguyện cùng Ngài, Ngài sẽ nghe bạn, và bạn sẽ làm trọn lời khấn nguyện mình. Bạn cũng sẽ rao truyền một điều, và điều đó sẽ được thành tựu cho bạn; vì vậy ánh sáng sẽ chiếu rọi trên đường lối bạn. (NKJV) Gióp 22:26-28

 

MAORI / MAORI

Ko reira hoki koe ahuareka ai ki te Kaha Rawa, a ka ara ake tou mata ki te Atua. Ka inoi koe ki a ia, ka whakarongo mai ia ki a koe, ka whakamana ano e koe au kupu taurangi. Ka whakapuakina ano e koe tetahi mea, a ka whakapumautia ki a koe; na reira ka whiti te marama ki runga ki ou ara. (NKJV) Ioba 22:26-28

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

A laila e ʻoliʻoli ʻoe i ka Mea mana, a e hoʻokiʻekiʻe aʻe i kou maka i ke Akua. E pule aku ʻoe iā ia, E hoʻolohe mai ʻo ia iā ʻoe, a e hoʻokō ʻoe i kāu hoʻohiki ʻana. Nau no e hai aku i kekahi mea, a e hookupaaia ia nou; pela ka malamalama ma kou mau aoao. (NKJV) Ioba 22:26-28

 

SWAHILI / KISWAHILI

Kwa maana ndipo utakapojifurahisha kwa Mwenyezi, na kuinua uso wako kwa Mungu. Utamwomba Yeye, atakusikia, na utazitimiza nadhiri zako. Nawe utatangaza neno, nalo litathibitika kwako; hivyo nuru itaangazia njia zako. ( NKJV) Ayubu 22:26-28

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Ибо тогда ты будешь иметь радость во Вседержителе, и поднимешь лице твое к Богу, и помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои. Ты возвестишь слово, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет. (NKJV) Иов 22:26-28

 

GERMAN / DEUTSCH

Denn dann wirst du deine Freude am Allmächtigen haben und dein Angesicht zu Gott erheben. Du wirst zu ihm beten, und er wird dich erhören. Und du wirst deine Gelübde erfüllen. Und du wirst etwas verkünden, und es wird dir gelingen, und Licht wird auf deinen Wegen leuchten. (NKJV) Hiob 22:26-28

 

FRENCH / FRANÇAISE

Alors tu trouveras ton plaisir dans le Tout-Puissant, et tu lèveras ta face vers Dieu. Tu lui adresseras ta prière, et il t'exaucera, et tu accompliras tes vœux. Tu déclareras une chose, et elle s'accomplira pour toi ; et la lumière brillera sur tes voies. (LSG) Job 22:26-28

 

LATIN / LATINA

Tunc enim delectaberis in Omnipotente, et elevabis faciem tuam ad Deum. Deprecaberis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes. Narraveris quoque verbum, et tibi fiet, et in viis tuis splendebit lumen. (Nova Vulgata) Iob 22:26-28

 

SPANISH / ESPAÑOL

Porque entonces te deleitarás en el Todopoderoso y alzarás tu rostro a Dios. Le ofrecerás tu oración, él te escuchará, y cumplirás tus votos. También declararás algo, y te será confirmado; y la luz brillará sobre tus caminos. (RVR1960) Job 22:26-28

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Job 22:26-28  #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT