BLOGWORDS – Thursday 26 June 2025 – DAILY SCRIPTURE - PSALM 27:1
BLOGWORDS – Thursday 26 June 2025 – DAILY SCRIPTURE - PSALM 27:1
DAILY SCRIPTURE – PSALM 27:1
ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid? (NKJV) Psalm 27:1
IRISH / GAEILGE
Is é an Tiarna mo sholas agus mo shlánú; cé a mbeidh eagla orm? Is é an Tiarna neart mo shaol; cé a mbeidh eagla orm roimhe? (NKJV) Salm 27:1
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ο Κύριος είναι το φως μου και η σωτηρία μου· ποιον να φοβηθώ; Ο Κύριος είναι η δύναμη της ζωής μου· από ποιον να φοβηθώ; (NKJV) Ψαλμός 27:1
HEBREW / עִברִית
ה' אורי וישעי, ממי אירא? ה' מעוז חיי, ממי אפחד? (תהילים כ"ז, א')
HINDI / हिंदी
यहोवा मेरी ज्योति और मेरा उद्धार है; मैं किस से डरूं? यहोवा मेरे जीवन का दृढ़ गढ़ है; मैं किस से डरूं? (NKJV) भजन संहिता 27:1
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰਾ ਚਾਨਣ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਹੈ; ਮੈਂ ਕਿਸ ਤੋਂ ਡਰਾਂ? ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੇ ਜੀਵਨ ਦੀ ਤਾਕਤ ਹੈ; ਮੈਂ ਕਿਸ ਤੋਂ ਡਰਾਂ? (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 27:1
ARABIC / عربي
الرب نوري وخلاصي ممن أخاف؟ الرب حصن حياتي ممن أرتعب؟ (مزمور ٢٧: ١)
THAI / แบบไทย
พระเจ้าทรงเป็นความสว่างและความรอดของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะต้องกลัวใครเล่า พระเจ้าทรงเป็นกำลังแห่งชีวิตข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะต้องกลัวใครเล่า (NKJV) สดุดี 27:1
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Đức Giê-hô-va là ánh sáng và là sự cứu rỗi tôi; tôi sẽ sợ ai? Đức Giê-hô-va là sức mạnh của đời tôi; tôi sẽ sợ ai? (NKJV) Thi thiên 27:1
MAORI / MAORI
Ko Ihowa toku marama, toku whakaoranga; kia wehi ahau ki a wai? Ko Ihowa te kaha o toku ora; ko wai taku e mataku ai? (NKJV) Salamo 27:1
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
ʻO Iēhova koʻu mālamalama a me koʻu ola; ʻO wai kaʻu e makaʻu ai? ʻO Iēhova ka ikaika o koʻu ola; ʻO wai kaʻu e makaʻu ai? (NKJV) Halelu 27:1
SWAHILI / KISWAHILI
Bwana ni nuru yangu na wokovu wangu; nitamwogopa nani? Bwana ni nguvu ya maisha yangu; nitamwogopa nani? (NKJV) Zaburi 27:1
RUSSIAN / РУССКИЙ
Господь — свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться? (NKJV) Псалом 26:1
GERMAN / DEUTSCH
Der Herr ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollte ich mich fürchten? Der Herr ist die Kraft meines Lebens; vor wem sollte ich mich fürchten? (NKJV) Psalm 27:1
FRENCH / FRANÇAISE
L'Éternel est ma lumière et mon salut. De qui aurais-je crainte ? L'Éternel est le rocher de ma vie. De qui aurais-je peur ? (LSG) Psaume 27:1
LATIN / LATINA
Dominus illuminatio mea et salus mea; quem timebo? Dominus fortitudo vitae meae; a quo trepidabo? (Nova Vulgata) Psalmus 27:1
SPANISH / ESPAÑOL
El Señor es mi luz y mi salvación; ¿a quién temeré? El Señor es la fortaleza de mi vida; ¿de quién tendré miedo? (RVR1960) Salmo 27:1
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 27:1 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment