BLOGWORDS – Tuesday 13 May 2025 – DAILY SCRIPTURE - PSALM 119:11, 15-16

BLOGWORDS – Tuesday 13 May 2025 – DAILY SCRIPTURE - PSALM 119:11, 15-16


DAILY SCRIPTURE –
PSALM 119:11, 15-16

 


 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Your word I have hidden in my heart, that I might not sin against You. I will meditate on Your precepts and contemplate Your ways.  I will delight myself in Your statutes; I will not forget Your word. (NKJV) Psalm 119:11, 15-16

 

IRISH / GAEILGE

Tá do bhriathar i bhfolach agam i mo chroí, ionas nach bpeacóidh mé i do choinne. Machnóidh mé ar do reachtanna agus smaoineoidh mé ar do bhealaí. Beidh mé sásta le do reachtanna; ní dhéanfaidh mé dearmad ar do bhriathar. (NKJV) Salm 119:11, 15-16

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Τον λόγο σου τον έχω κρύψει στην καρδιά μου, για να μην αμαρτήσω εναντίον σου. Θα συλλογίζομαι τις εντολές σου και θα συλλογίζομαι τους δρόμους σου. Θα ευφραίνω τον εαυτό μου στα διατάγματά σου· δεν θα λησμονήσω τον λόγο σου. (NKJV) Ψαλμός 119:11, 15-16

 

HEBREW / עִברִית

דברך טמנה בלבי, לבלתי אחטא לך. בפקודותיך אחשוב ואחשוב דרכיך. בחקתיך אשמח; לא אשכח דברך. תהילים קי"ט, יא, טו-טז

 

HINDI / हिंदी

तेरे वचन को मैं ने अपने हृदय में रख छोड़ा है, कि तेरे विरुद्ध पाप करूं। मैं तेरे उपदेशों पर ध्यान करूंगा, और तेरे मार्गों पर ध्यान करूंगा। मैं तेरे नियमों से सुखी रहूंगा, और तेरे वचन को भूलूंगा। (NKJV) भजन संहिता 119:11, 15-16

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਬਚਨ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਛੁਪਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਪਾਪ ਨਾ ਕਰਾਂ। ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਫ਼ਰਮਾਨਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਹਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ ਹੋਵਾਂਗਾ; ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਬਚਨ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਾਂਗਾ। (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 119:11, 15-16

 

ARABIC / عربي

أخفيتُ كلامك في قلبي لئلا أخطئ إليك. سأتأمل في وصاياك وأتأمل في طرقك. سأتلذذ بشرائعك، ولن أنسى كلامك. (ترجمة الملك جيمس الجديدة) مزمور ١١٩: ١١، ١٥-١٦

 

THAI / แบบไทย

ข้าพระองค์ได้เก็บพระวจนะของพระองค์ไว้ในใจของข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะได้ไม่ทำบาปต่อพระองค์ ข้าพระองค์จะใคร่ครวญถึงบัญญัติของพระองค์ และใคร่ครวญถึงวิถีทางของพระองค์ ข้าพระองค์จะชื่นชมยินดีในบัญญัติของพระองค์ ข้าพระองค์จะไม่ลืมพระวจนะของพระองค์ (NKJV) สดุดี 119:11, 15-16

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Lời Chúa tôi đã giấu trong lòng tôi, đ tôi không phạm tội cùng Chúa. Tôi sẽ suy gẫm về các điều răn Chúa, và suy gẫm về các đường lối Chúa. Tôi sẽ vui thích về các luật lệ Chúa, tôi sẽ không quên lời Chúa. (NKJV) Thi Thiên 119:11, 15-16

 

MAORI / MAORI

Kua whakatakotoria e ahau tau kupu ki roto ki toku ngakau, kei hara ahau ki a koe. Ka whakaaroaro ahau ki au ako, ka whai whakaaro ki au huarahi. He oranga ngakau ki ahau au tikanga; E kore ahau e wareware ki tau kupu. (NKJV) Salamo 119:11, 15-16

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

Ua hūnā au i kāu ʻōlelo i loko o koʻu naʻau, i ʻole au e hana hewa iā ʻoe. E noonoo au i kau mau kauoha, A e noonoo i kou mau aoao. E ʻoliʻoli nō wau i kāu mau kānāwai; Aole au e poina i kau olelo. (NKJV) Halelu 119:11, 15-16

 

SWAHILI / KISWAHILI

Moyoni mwangu nimeliweka neno lako, Nisije nikakutenda dhambi. Nitayatafakari mausia yako na kutafakari njia zako. Nitajifurahisha kwa amri zako; Sitalisahau neno lako. ( NKJV) Zaburi 119:11, 15-16

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою. О заповедях Твоих размышляю, и о путях Твоих уразумею. Утешаюсь заповедями Твоими, не забуду слова Твоего. (NKJV) Псалом 118:11, 15-16

 

GERMAN / DEUTSCH

Ich bewahre dein Wort in meinem Herzen, um nicht gegen dich zu sündigen. Ich sinne über deine Gebote nach und betrachte deine Wege. Ich habe meine Freude an deinen Geboten und vergesse dein Wort nicht. (NKJV) Psalm 119:11, 15-16

 

FRENCH / FRANÇAISE

Je serre ta parole dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi. Je méditerai tes préceptes, je contemplerai tes voies. Je ferai de tes préceptes mes délices, je n'oublierai pas ta parole. (LSG) Psaume 119:11, 15-16

 

LATIN / LATINA

In corde meo abscondi verbum tuum, ut non peccem tibi. Meditabor in mandatis tuis, et contemplabor viis tuis. Delectabor in testimoniis tuis; non obliviscar verbum tuum. (NKJV) Psalmus 119:11, 15-16

 

SPANISH / ESPAÑOL

He guardado tu palabra en mi corazón para no pecar contra ti. Meditaré en tus preceptos y contemplaré tus caminos. Me deleitaré en tus estatutos; no olvidaré tu palabra. (RVR1960) Salmo 119:11, 15-16

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 119 :11, 15-16 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT