BLOGWORDS – Sunday 4 May 2025 – DAILY SCRIPTURE – JOHN 13:34-35

BLOGWORDS – Sunday 4 May 2025 – DAILY SCRIPTURE – JOHN 13:34-35


DAILY SCRIPTURE –
JOHN 13:34-35

 


 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another. By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another. (NKJV) John 13:34-35

 

IRISH / GAEILGE

Aithne nua a thugaim daoibh, go ngrádhóibh a chéile; mar a ghráigh mise sibh, go ngrádhóibh a chéile freisin. As seo a aithneoidh cách gurb sibh mo dheisceabail, má bhíonn grá agaibh dá chéile. (NKJV) Eoin 13:34-35

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Μια νέα εντολή σας δίνω, να αγαπάτε ο ένας τον άλλον· καθώς εγώ σας αγάπησα, έτσι και εσείς να αγαπάτε ο ένας τον άλλον. Από αυτό θα γνωρίσουν όλοι ότι είστε μαθητές μου, αν έχετε αγάπη ο ένας προς τον άλλον. (NKJV) Ιωάννης 13:34-35

 

HEBREW / עִברִית

מצווה חדשה אני נותן לכם, שתאהבו זה את זה; כשם שאני אהבתי אתכם, כך גם אתם תאהבו זה את זה. בזאת ידעו כולם כי תלמידיי אתם, אם תהיה לכם אהבה זה לזה. (NKJV) ג'ון 13:34-35

 

HINDI / हिंदी

मैं तुम्हें एक नई आज्ञा देता हूँ, कि एक दूसरे से प्रेम रखो; जैसा मैंने तुमसे प्रेम रखा है, वैसा ही तुम भी एक दूसरे से प्रेम रखो। यदि एक दूसरे से प्रेम रखोगे, तो इसी से सब जानेंगे, कि तुम मेरे चेले हो। (NKJV) यूहन्ना 13:34-35

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰੋ; ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਸਾਰੇ ਜਾਣਨਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਚੇਲੇ ਹੋ। (NKJV) ਯੂਹੰਨਾ 13:34-35

 

ARABIC / عربي

وصية جديدة أعطيكم: أن تحبوا بعضكم بعضًا، كما أحببتكم أنا، تحبون أنتم أيضًا بعضكم بعضًا. بهذا يعرف الجميع أنكم تلاميذي، إن كان لكم حب بعضكم لبعض. (إنجيل يوحنا ١٣: ٣٤-٣٥)

 

THAI / แบบไทย

เราให้บัญญัติใหม่แก่ท่านทั้งหลาย คือให้ท่านรักซึ่งกันและกัน เรารักท่านทั้งหลายอย่างไร ท่านก็จงรักกันอย่างนั้นด้วย เหตุนี้ทุกคนจะรู้ว่าท่านเป็นสาวกของเรา ถ้าท่านรักกัน (ยอห์น 13:34-35)

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Ta ban cho các ngươi một điều răn mới, là các ngươi phải yêu nhau; như ta đã yêu các ngươi thể nào, thì các ngươi cũng hãy yêu nhau thể ấy. Nếu các ngươi yêu nhau, thì mọi người sẽ nhận biết các ngươi là môn đ ta thể ấy. (NKJV) Giăng 13:34-35

 

MAORI / MAORI

He ture hou taku ka hoatu nei ki a koutou, kia aroha koutou tetahi ki tetahi; kia rite ki toku aroha ki a koutou, waihoki kia aroha koutou tetahi ki tetahi. Ma konei ka matau ai te katoa he akonga koutou naku, me ka aroha koutou tetahi ki tetahi. (NKJV) Ioane 13:34-35

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

He kauoha hou ka'u e haawi aku nei ia oukou, e aloha oukou i kekahi i kekahi; e like me aʻu i aloha aku ai iā ʻoukou, pēlā ʻoukou e aloha aku ai kekahi i kekahi. Ma keia mea e ike ai na mea a pau, he poe haumana oukou na'u, ke aloha oukou i kekahi i kekahi. (NIH) Ioane 13:34-35

 

SWAHILI / KISWAHILI

Amri mpya nawapa, mpendane; kama nilivyowapenda ninyi, nanyi mpendane nanyi pia. Hivyo watu wote watatambua ya kuwa ninyi mmekuwa wanafunzi wangu, mkiwa na upendo ninyi kwa ninyi. (NKJV) Yohana 13:34-35

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга. По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою. (NKJV) Иоанна 13:34-35

 

GERMAN / DEUTSCH

Ein neues Gebot gebe ich euch: Liebt einander, damit auch ihr einander liebt, so wie ich euch geliebt habe. Daran werden alle erkennen, dass ihr meine Jünger seid: wenn ihr einander liebt. (NKJV) Johannes 13:34-35

 

FRENCH / FRANÇAISE

Je vous donne un commandement nouveau : Aimez-vous les uns les autres ; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres. À ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. (LSG) Jean 13:34-35

 

LATIN / LATINA

Mandatum novum do vobis: ut diligatis invicem. Sicut ego dilexi vos, ut et vos diligatis invicem. In hoc cognoscent omnes quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem. (Nova Vulgata) Ioannes 13:34-35

 

SPANISH / ESPAÑOL

Un mandamiento nuevo les doy: que se amen unos a otros; como yo los he amado, que también se amen unos a otros. En esto todos conocerán que son mis discípulos, si se aman los unos a los otros. (RVR1960) Juan 13:34-35

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, John 13:34-35  #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT