BLOGWORDS – Sunday 18 May 2025 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 60:1-3

BLOGWORDS – Sunday 18 May 2025 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 60:1-3


DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 60:1-3


 

 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Arise, shine, for your light has come! And the glory of the Lord is risen upon you. For behold, the darkness shall cover the earth, and deep darkness the people. But the Lord will arise over you, and His glory will be seen upon you. The Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising. (NKJV) Isaiah 60:1-3

 

IRISH / GAEILGE

Éirigh, lonraigh, óir tá do sholas tagtha! Agus tá glóir an Tiarna tagtha ort. Óir féach, clúdóidh an dorchadas an talamh, agus dorchadas domhain na daoine. Ach éireoidh an Tiarna ort, agus feicfear a ghlóir ort. Tiocfaidh na págánaigh chuig do sholas, agus ríthe chuig gile d’éirí. (NKJV) Íseáia 60:1-3

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Σήκω, λάμψε, γιατί το φως σου ήρθε! Και η δόξα του Κυρίου ανατέλλει πάνω σου. Διότι ιδού, σκοτάδι θα σκεπάσει τη γη, και βαθύ σκοτάδι τους λαούς. Αλλά ο Κύριος θα αναστηθεί πάνω σου, και η δόξα Του θα φανεί πάνω σου. Τα έθνη θα έρθουν στο φως σου, και βασιλιάδες στη λάμψη της ανατολής σου. (NKJV) Ησαΐας 60:1-3

 

HEBREW / עִברִית

קומי, האיר, כי בא אורך! וכבוד ה' זרח עליך. כי הנה חושך יכסה הארץ, וחושך עבות את העמים. וַיְהוָה יזרח עליך, וכבודו ייראה עליך. גויים באו לאורך, ומלכים לזוהר זריחתך. (NKJV) ישעיהו ס', א'-ג'

 

HINDI / हिंदी

उठो, चमको, क्योंकि तुम्हारा प्रकाश गया है! और प्रभु की महिमा तुम्हारे ऊपर उदय हुई है। क्योंकि देखो, अंधकार पृथ्वी को और घोर अंधकार लोगों को ढक लेगा। परन्तु प्रभु तुम्हारे ऊपर उदय होगा, और उसकी महिमा तुम पर दिखाई देगी। अन्यजातियाँ तुम्हारे प्रकाश की ओर और राजा तुम्हारे आरोहण की चमक की ओर आएँगे। (NKJV) यशायाह 60:1-3

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਉੱਠ, ਚਮਕ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੇਰਾ ਚਾਨਣ ਆ ਗਿਆ ਹੈ! ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਪਰਤਾਪ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। ਕਿਉਂ ਜੋ ਵੇਖ, ਹਨੇਰਾ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਢੱਕ ਲਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਘੋਰ ਹਨੇਰਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ। ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਮਹਿਮਾ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ। ਕੌਮਾਂ ਤੇਰੇ ਚਾਨਣ ਵੱਲ ਆਉਣਗੀਆਂ, ਅਤੇ ਰਾਜੇ ਤੇਰੇ ਚੜ੍ਹਨ ਦੀ ਚਮਕ ਵੱਲ। (NKJV) ਯਸਾਯਾਹ 60:1-3

 

ARABIC / عربي

انهضي واستنيري، فقد جاء نورك! ومجد الرب قد أشرق عليكِ. ها هي الظلمة تُغطي الأرض، والظلام الدامس يُغطي الشعوب. لكن الرب يُشرق عليكِ، ومجده عليكِ يُرى. الأمم تُقبل إلى نورك، والملوك إلى ضياء إشراقك. (إشعياء ٦٠: ١-٣)

 

THAI / แบบไทย

จงลุกขึ้น ส่องแสง เพราะความสว่างของเจ้ามาแล้ว! และพระสิริของพระเจ้าก็ขึ้นเหนือเจ้า ดูเถิด ความมืดจะปกคลุมแผ่นดินโลก และความมืดทึบจะปกคลุมประชากร แต่พระเจ้าจะทรงลุกขึ้นเหนือเจ้า และพระสิริของพระองค์จะปรากฏเหนือเจ้า บรรดาประชาชาติต่างชาติจะมาหาความสว่างของเจ้า และบรรดากษัตริย์จะมาหาความสว่างแห่งการขึ้นของเจ้า (NKJV) อิสยาห์ 60:1-3

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Hãy chỗi dậy, hãy sáng lên, vì sự sáng của ngươi đã đến! Và vinh quang của Chúa đã mọc lên trên ngươi. Vì này, bóng tối sẽ bao phủ trái đất, và bóng tối dày đặc bao phủ dân sự. Nhưng Chúa sẽ mọc lên trên ngươi, và vinh quang của Ngài sẽ được nhìn thấy trên ngươi. Các dân ngoại sẽ đến với ánh sáng của ngươi, và các vua sẽ đến với sự sáng chói của sự mọc lên của ngươi. (NKJV) Ê-sai 60:1-3

 

MAORI / MAORI

E ara, kia whiti, kua tae mai hoki to marama! kua ara te kororia o Ihowa ki runga ki a koe. Tera hoki e hipokina te whenua e te pouri, nga iwi e te pouri kerekere. Ka whiti ia a Ihowa ki runga ki a koe, ka kitea hoki ki a koe tona kororia. Ka haere mai nga tauiwi ki tou marama, nga kingi ki ou hihi, ina whiti mai. (NKJV) Isaia 60:1-3

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

E ala, e alohi, no ka mea, ua hiki mai kou malamalama! A ua kau mai ka nani o ka Haku maluna o oukou. No ka mea, aia hoi, e uhi mai ka pouli i ka honua, a me ka pouli loa i na kanaka. Aka, e ala mai auanei ka Haku maluna ou, A e ikeia kona nani maluna ou. E hele mai no ko na aina e i kou malamalama, A me na'lii i ka olinolino o kou puka ana mai. (NKJV) Isaia 60:1-3

 

SWAHILI / KISWAHILI

Ondoka, uangaze, kwa kuwa nuru yako imekuja! Na utukufu wa Bwana umekuzukia. Kwa maana tazama, giza litaifunika dunia, na giza kuu litaifunika mataifa. Lakini Bwana atakuzukia, na utukufu wake utaonekana juu yako. Mataifa wataijilia nuru yako, na wafalme kuujia mwanga wa kuzuka kwako. (NKJV) Isaya 60:1-3

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Восстань, светись, ибо пришел свет твой! И слава Господня взошла над тобою. Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак — народы. А над тобою воссияет Господь, и слава Его явится над тобою. И придут народы к свету твоему, и цари — к восходящему над тобою сиянию. (NKJV) Исаия 60:1-3

 

GERMAN / DEUTSCH

Mache dich auf, werde licht! Denn dein Licht ist gekommen! Und die Herrlichkeit des Herrn geht über dir auf. Denn siehe, Finsternis bedeckt die Erde und Dunkel die Völker. Aber über dir geht der Herr auf, und seine Herrlichkeit erscheint über dir. Die Heiden werden zu deinem Licht kommen und die Könige zum Glanz, der über dir aufgeht. (NKJV) Jesaja 60,1-3

 

FRENCH / FRANÇAISE

Mache dich auf, werde licht! Denn dein Licht ist gekommen! Und die Herrlichkeit des Herrn geht über dir auf. Denn siehe, Finsternis bedeckt die Erde und Dunkel die Völker. Aber über dir geht der Herr auf, und seine Herrlichkeit erscheint über dir. Die Heiden werden zu deinem Licht kommen und die Könige zum Glanz, der über dir aufgeht. (NKJV) Jesaja 60,1-3

 

LATIN / LATINA

Surge, illuminare, quoniam venit lumen tuum! Et gloria Domini super te orta est. Ecce enim tenebrae operient terram, et caligo populos. Super te autem orietur Dominus, et gloria eius super te videbitur. Et venient gentes ad lumen tuum, et reges ad splendorem ortus tui. (Nova Vulgata) Isaiae 60:1-3

 

SPANISH / ESPAÑOL

¡Levántate, resplandece, porque ha llegado tu luz! Y la gloria del Señor ha amanecido sobre ti. Porque he aquí, tinieblas cubrirán la tierra, y densa oscuridad los pueblos. Pero el Señor amanecerá sobre ti, y su gloria será vista sobre ti. Las naciones andarán a tu luz, y los reyes al resplandor de tu amanecer. (RVR1960) Isaías 60:1-3

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Isaiah 60:1-3  #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT