BLOGWORDS – Friday 4 April 2025 – DAILY SCRIPTURE – ROMANS 8:14, 16-17

BLOGWORDS – Friday 4 April 2025 – DAILY SCRIPTURE – ROMANS 8:14, 16-17


DAILY SCRIPTURE –
ROMANS 8:14, 16-17

 


 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

 For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God. The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God, and if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together. (NKJV) Romans 8:14, 16-17

 

IRISH / GAEILGE

Mar a mhéad atá faoi stiúir Spiorad Dé, is mic Dé iad seo. Deineann an Spiorad Féin fianaise lenár spioraid gur clann do Dhia sinn, agus más clann é, oidhrí ar Dhia agus comhoidhrí le Críost, má fhulaingímid go deimhin leis, go mbeimid glóire le chéile freisin. (NKJV) Rómhánaigh 8:14, 16-17

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Διότι όσοι οδηγούνται από το Πνεύμα του Θεού, αυτοί είναι γιοι του Θεού. Το ίδιο το Πνεύμα μαρτυρεί με το πνεύμα μας ότι είμαστε παιδιά του Θεού, και αν παιδιά, τότε κληρονόμοι—κληρονόμοι του Θεού και συγκληρονόμοι του Χριστού, αν πράγματι υποφέρουμε μαζί Του, για να δοξαστούμε και εμείς μαζί. (NKJV) Ρωμαίους 8:14, 16-17

 

HEBREW / עִברִית

כי כל מי שמובלים על ידי רוח אלוהים, אלו הם בני אלוהים. הרוח עצמה מעידה עם רוחנו שאנו ילדים של אלוהים, ואם ילדים, אז יורשים - יורשים של אלוהים ויורשים משותפים עם המשיח, אם אכן אנו סובלים עמו, כדי שנוכל להתפאר גם יחד. (NKJV) הרומים 8:14, 16-17

 

HINDI / हिंदी

क्योंकि जितने लोग परमेश्वर के आत्मा के चलाए चलते हैं, वे ही परमेश्वर के पुत्र हैं। आत्मा आप ही हमारी आत्मा के साथ गवाही देता है, कि हम परमेश्वर की सन्तान हैं, और यदि सन्तान हैं, तो वारिस भी, वरन् परमेश्वर के वारिस और मसीह के संगी वारिस हैं, जब कि हम उसके साथ दुख उठाएं कि उसके साथ महिमा भी पाएं। (NKJV) रोमियों 8:14, 16-17

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਕਿਉਂਕਿ ਜਿੰਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਆਤਮਾ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਹੇਠ ਚੱਲਦੇ ਹਨ, ਉਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹਨ। ਆਤਮਾ ਆਪ ਸਾਡੀ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੱਚੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਜੇ ਬੱਚੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਵਾਰਸ ਹਾਂ - ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਾਰਸ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝੇ ਵਾਰਸ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਦੁੱਖ ਝੱਲੀਏ, ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਵੀ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਮਹਿਮਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੀਏ। (NKJV) ਰੋਮੀਆਂ 8:14, 16-17

 

ARABIC / عربي

لأن كل من ينقاد بروح الله، أولئك هم أبناء الله. الروح نفسه يشهد لأرواحنا أننا أبناء الله، وإن كنا أبناءً، فنحن ورثة، ورثة الله ووارثون مع المسيح، إن كنا نتألم معه، لكي نتمجد معه أيضًا. (ترجمة الملك جيمس الجديدة) رومية ٨: ١٤، ١٦-١٧

 

THAI / แบบไทย

เพราะว่าบรรดาผู้ที่ทรงนำโดยพระวิญญาณของพระเจ้า พวกเขาก็ล้วนเป็นบุตรของพระเจ้า พระวิญญาณเองก็ทรงเป็นพยานร่วมกับวิญญาณของเราว่าเราเป็นบุตรของพระเจ้า และถ้าเป็นบุตรก็เป็นทายาท ทายาทของพระเจ้าและเป็นทายาทร่วมกับพระคริสต์ ถ้าเราทนทุกข์ทรมานร่วมกับพระองค์ เพื่อเราจะได้มีพระสิริร่วมกันด้วย (โรม 8:14, 16-17)

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Vì hễ ai được Thánh Linh của Đức Chúa Trời dẫn dắt, thì họ là con của Đức Chúa Trời. Chính Thánh Linh làm chứng với tâm linh chúng ta rằng chúng ta là con cái của Đức Chúa Trời, và nếu là con cái, thì cũng là người thừa kế, tức là người thừa kế của Đức Chúa Trời và là người đồng thừa kế với Đấng Christ, nếu chúng ta thật sự chịu đau khổ với Ngài, đ chúng ta cũng được vinh hiển với Ngài. (NKJV) Rô-ma 8:14, 16-17

 

MAORI / MAORI

Ko te hunga hoki e arahina ana e te Wairua o te Atua, he tama enei na te Atua. Ko te Wairua ake ano hei whakaatu me o tatou wairua, he tamariki tatou na te Atua, a ki te mea he tamariki, katahi ka kainga: mo tatou te kainga o te Atua, mo tatou tahi ko te Karaiti, ki te mamae tahi tatou me ia, kia whakakororiatia ngatahitia ai tatou. (NKJV)  Roma 8:14, 16-17

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

No ka mea, o ka poe a pau i alakaiia e ka Uhane o ke Akua, he poe keiki lakou na ke Akua. Ke hoike mai nei ka Uhane me ko kakou uhane, he poe keiki kakou na ke Akua, a ina he poe keiki, he poe hooilina hoi—he poe hooilina na ke Akua, a he poe hooilina pu me Kristo, ke eha pu kakou me ia, i hoonani pu ia hoi kakou. (NKJV) Roma 8:14, 16-17

 

SWAHILI / KISWAHILI

Kwa maana wote wanaoongozwa na Roho wa Mungu, hao ndio wana wa Mungu. Roho mwenyewe hushuhudia pamoja na roho zetu ya kuwa sisi tu watoto wa Mungu; na kama tu watoto, basi, tu warithi; warithi wa Mungu, warithio pamoja na Kristo; ikiwa tunateswa pamoja naye ili tupate na kutukuzwa pamoja naye. ( NKJV) Warumi 8:14, 16-17

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии. Сей Самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы — дети Божии. А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться. (NKJV) Римлянам 8:14, 16-17

 

GERMAN / DEUTSCH

Denn alle, die vom Geist Gottes geleitet werden, sind Söhne Gottes. Der Geist selbst bezeugt zusammen mit unserem Geist, dass wir Kinder Gottes sind. Sind wir aber Kinder, dann auch Erben, nämlich Erben Gottes und Miterben Christi, wenn wir mit ihm leiden, damit wir auch gemeinsam zur Herrlichkeit erhoben werden. (NKJV) Römer 8,14.16-17

 

FRENCH / FRANÇAISE

Car tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu. L'Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu. Or, si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers : héritiers de Dieu, et cohéritiers de Christ, si toutefois nous souffrons avec lui, afin d'être glorifiés avec lui. (NKJV) Romains 8:14, 16-17

 

LATIN / LATINA

Quicumque enim spiritu dei aguntur, hi filii sunt dei. Ipse enim Spiritus testimonium reddit spiritui nostro quod sumus filii Dei. Si autem filii, et heredes, heredes Dei, coheredes autem Christi: si tamen compatimur, ut et conglorificemur. (NKJV) Romani 8:14, 16-17

 

SPANISH / ESPAÑOL

Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios, éstos son hijos de Dios. El Espíritu mismo da testimonio a nuestro espíritu de que somos hijos de Dios, y si hijos, también herederos: herederos de Dios y coherederos con Cristo, si es que padecemos con él, para que juntamente con él seamos glorificados. (NKJV) Romanos 8:14, 16-17

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Romans 8:14, 16-17 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT