BLOGWORDS – Tuesday 11 March 2025 – 2 CORINTHIANS 1:3-5

BLOGWORDS – Tuesday 11 March 2025 – 2 CORINTHIANS 1:3-5


DAILY SCRIPTURE –
2 CORINTHIANS 1:3-5

 


 ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ. (NKJV) 2 Corinthians 1:3-5

 

IRISH / GAEILGE

Beannaithe go raibh Dia agus Athair ár dTiarna Íosa Críost, Athair na trócaire agus Dia na n-uile chompord, a thugann sólás dúinn inár n-uile thrioblóid, chun go mbeimid in ann sólás a thabhairt dóibh siúd atá in aon trioblóid, leis an sólás lena gcuirtear sólás orainn féin ó Dhia. Óir de réir mar a líonann fulaingthe Chríost ionainn, is mar sin atá ár sólás go líonmhar freisin trí Chríost. (NKJV) 2 Corantaigh 1:3-5

 

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Ευλογητός ο Θεός και Πατέρας του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, ο Πατέρας των ελέους και ο Θεός της πάσης παρηγοριάς, που μας παρηγορεί σε όλες τις θλίψεις μας, για να μπορούμε να παρηγορούμε αυτούς που βρίσκονται σε οποιαδήποτε ταλαιπωρία, με την παρηγοριά με την οποία εμείς οι ίδιοι παρηγορούμαστε από τον Θεό. Διότι όπως περισσεύουν μέσα μας τα βάσανα του Χριστού, έτσι και η παρηγοριά μας περισσεύει μέσω του Χριστού. (NKJV) 2 Κορινθίους 1:3-5

 

HEBREW / עִברִית

ברוך האלוהים ואביו של אדוננו ישוע המשיח, אבי הרחמים ואלוהי כל הנחמה, המנחם אותנו בכל צרתנו, למען נוכל לנחם את אלו המצויים בכל צרה, בנחמה שבה אנו עצמנו מתנחמים מאת ה'. כי כשם שסורי המשיח רבים בנו, כך גם ניחמתנו מרובה באמצעות המשיח. (NKJV) ב' קורינתיים א' 3-5

 

HINDI / हिंदी

हमारे प्रभु यीशु मसीह के परमेश्वर और पिता का धन्यवाद हो, जो दया का पिता, और सब प्रकार की शान्ति का परमेश्वर है। वह हमारे सब क्लेशों में शान्ति देता है; ताकि हम उस शान्ति के कारण जो परमेश्वर हमें देता है, उन्हें भी शान्ति दे सकें, जो किसी प्रकार के क्लेश में हों। क्योंकि जैसे मसीह के दुःख हम को अधिक होते हैं, वैसे ही हमारी शान्ति भी मसीह के द्वारा अधिक होती है। (NKJV) 2 कुरिन्थियों 1:3-5

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਧੰਨ ਹੈ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਪਿਤਾ, ਦਇਆ ਦਾ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਦਿਲਾਸੇ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਜੋ ਸਾਡੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਬਿਪਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਉਸੇ ਦਿਲਾਸੇ ਨਾਲ ਦਿਲਾਸਾ ਦੇ ਸਕੀਏ ਜਿਸ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਖੁਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਦਿਲਾਸਾ ਪਾਉਂਦੇ ਹਾਂ। ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਵੇਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਦੁੱਖ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹਨ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਡਾ ਦਿਲਾਸਾ ਵੀ ਮਸੀਹ ਰਾਹੀਂ ਬਹੁਤ ਹੈ। (NKJV) 2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:3-5

 

ARABIC / عربي

"تبارك الله أبو ربنا يسوع المسيح، أبو الرحمة وإله كل تعزية، الذي يعزينا في كل ضيقتنا، حتى نستطيع أن نعزي الذين هم في كل ضيقة بالتعزية التي نتعزى بها نحن من الله. لأنه كما تكثر آلام المسيح فينا، كذلك تكثر تعزيتنا أيضًا بالمسيح." (2 كورنثوس 1: 3-5)

 

THAI / แบบไทย

จงถวายพระพรแด่พระเจ้าและพระบิดาของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา พระบิดาแห่งความเมตตาและพระเจ้าแห่งการปลอบโยนทุกประการ ผู้ทรงปลอบโยนเราในความทุกข์ยากทั้งสิ้นของเรา เพื่อเราจะสามารถปลอบโยนผู้ที่อยู่ในความทุกข์ยากอย่างใดอย่างหนึ่งได้ด้วยการปลอบโยนที่ตัวเราเองได้รับจากพระเจ้า เพราะว่าความทุกข์ยากของพระคริสต์มีมากเพียงใด การปลอบโยนของเราก็มีมากเพียงนั้นโดยพระคริสต์ (NKJV) 2 โครินธ์ 1:3-5

 

VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT

Đáng ngợi khen thay Đức Chúa Trời, Cha của Chúa chúng ta là Đức Chúa Jêsus Christ, là Cha hay thương xót và là Đức Chúa Trời của mọi sự yên ủi, là Đấng yên ủi chúng ta trong mọi sự hoạn nạn, hầu cho chúng ta có thể yên ủi những kẻ đang trong bất kỳ sự khốn khó nào, bằng sự yên ủi mà chính chúng ta được Đức Chúa Trời yên ủi. Vì như sự đau đớn của Đấng Christ tràn đầy trong chúng ta, thì sự yên ủi của chúng ta cũng tràn đầy trong Đấng Christ. (NKJV) 2 Cô-rinh-tô 1:3-5

 

MAORI / MAORI

Kia whakapaingia te Atua, te Matua o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti, te Matua o nga mahi tohu, te Atua o te whakamarie katoa, e whakamarie nei i a matou i o matou paweratanga katoa, kia taea ai e matou te whakamarie te hunga e pehia ana e te aha, ma te whakamarie e whakamarie nei te Atua i a matou. I te mea kei te hira tonu nga mamae o te Karaiti i roto ia matou, kei te pera ano te hira o to matou whakamarietanga i roto ia te Karaiti. (NKJV) Korinetia 2, 1:3-5

 

HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI

E hoomaikaiia ke Akua, ka Makua o ko kakou Haku o Iesu Kristo, ka Makua nona ke aloha, a me ke Akua nona ka oluolu a pau, nana makou e hooluolu mai i ko makou popilikia a pau, i hiki ia makou ke hooluolu aku i ka poe pilikia, me ka oluolu i hooluoluia mai ai makou e ke Akua. No ka mea, e like me ka nui o na ehaeha o Kristo i loko o makou, pela no hoi ka nui o ko makou oluolu ma o Kristo la. (NKJV) 2 Korineto 1:3-5

 

SWAHILI / KISWAHILI

Ahimidiwe Mungu na Baba wa Bwana wetu Yesu Kristo, Baba wa rehema na Mungu wa faraja yote, ambaye hutufariji katika dhiki zetu zote, ili nasi tupate kuwafariji wale walio katika dhiki za kila namna, kwa faraja hizo tunazofarijiwa na Mungu. Maana kama vile mateso ya Kristo yanavyozidi ndani yetu, vivyo hivyo faraja yetu inazidi kwa njia ya Kristo. (NKJV) 2 Wakorintho 1:3-5

 

RUSSIAN / РУССКИЙ

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения, утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих. Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше. (NKJV) 2 Коринфянам 1:3-5

 

GERMAN / DEUTSCH

Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Barmherzigkeit und Gott allen Trostes, der uns tröstet in all unserer Bedrängnis, damit wir die trösten können, die in allerlei Bedrängnis sind, durch den Trost, mit dem wir selbst von Gott getröstet werden. Denn wie die Leiden Christi überreich über uns kommen, so wird auch unser Trost durch Christus überreich. (NKJV) 2. Korinther 1:3-5

 

FRENCH / FRANÇAISE

Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes l’objet de la part de Dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans quelque affliction! Car, comme les souffrances de Christ abondent en nous, de même notre consolation abonde par Christ. (NKJV) 2 Corinthiens 1:3-5

 

LATIN / LATINA

Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, Pater misericordiarum et Deus totius consolationis, qui consolatur nos in omni tribulatione nostra, ut possimus consolari eos, qui in omni tribulatione sunt, consolatione, qua ipsi a Deo consolamur. Nam sicut abundant passiones Christi in nobis: ita et consolatio nostra per Christum. (NKJV) 2 Corinthii 1:3-5

 

SPANISH / ESPAÑOL

Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre de misericordias y Dios de toda consolación, el cual nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que podamos también nosotros consolar a los que están en cualquier tribulación, por medio de la consolación con que nosotros somos consolados por Dios. Porque de la manera que abundan en nosotros las aflicciones de Cristo, así abunda también por medio del mismo Cristo nuestra consolación. (NKJV) 2 Corintios 1:3-5

 

 

* All versions are translated from NKJV via Google Translate.

 

 

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 2 Corinthians 1 :3-5 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย  #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español

 

Comments

Popular posts from this blog

BLOGWORDS – Tuesday 24 June 2025 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – ECHOES OF DARKNESS by DARLENE L. TURNER

BLOGWORDS – Thursday 31 July 2025 – CHAT THURSDAY – MELISSA HENDERSON

BLOGWORDS – Thursday 29 May 2025 – CHAT THURSDAY – HEATHER DAY GILBERT