BLOGWORDS – Thursday 13 March 2025 – DAILY SCRIPTURE - PSALM 28:6-7
BLOGWORDS – Thursday 13 March 2025 – DAILY SCRIPTURE - PSALM 28:6-7
DAILY SCRIPTURE – PSALM 28:6-7
ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Blessed be the Lord, because He has heard the voice of my supplications! The Lord is my strength and my shield; my heart trusted in Him, and I am helped; therefore my heart greatly rejoices, and with my song I will praise Him. (NKJV) Psalm 28:6-7
IRISH / GAEILGE
Beannaithe an Tiarna, mar gur chuala sé glór m'achainí! Is é an Tiarna mo neart agus mo sciath; chuir mo chroí muinín ann, agus cabhraítear liom; dá bhrí sin a dhéanann mo chroí lúcháir go mór, agus le mo amhrán molaim é. (NKJV) Salm 28:6-7
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ευλογητός ο Κύριος, γιατί άκουσε τη φωνή των ικεσιών μου! Ο Κύριος είναι η δύναμή μου και η ασπίδα μου. Η καρδιά μου εμπιστεύτηκε σε Αυτόν, και με βοηθούν. γι' αυτό η καρδιά μου χαίρεται πολύ, και με το τραγούδι μου θα Τον δοξάσω. (NKJV) Ψαλμός 28:6-7
HEBREW / עִברִית
ברוך ה' כי שמע את קול תחנוני! יהוה עוזני ומגןי; לבי בטח בו, ואני נעזר; עַל כֵּן יִשְׂמַח לִבִּי מְאֹד, וּבְשִׁירִי אֶהְיֶה לוֹ. (לב) תהילים כ"ח, ו-ז
HINDI / हिंदी
यहोवा धन्य है, क्योंकि उसने मेरी प्रार्थनाओं को सुना है। यहोवा मेरा बल और मेरी ढाल है; मेरा हृदय उस पर भरोसा रखता है, और मुझे सहायता मिली है; इस कारण मेरा हृदय बहुत आनन्दित है, और मैं गीत गाकर उसका धन्यवाद करूंगा। (NKJV) भजन संहिता 28:6-7
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਯਹੋਵਾਹ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਮੇਰੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣੀ ਹੈ! ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੀ ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਢਾਲ ਹੈ; ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਉਸ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ; ਇਸ ਲਈ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੀਤ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਾਂਗਾ। (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 28:6-7
ARABIC / عربي
تبارك الرب لأنه سمع صوت تضرعاتي! الرب قوتي وترسي. عليه توكل قلبي فأُنصر. لذلك يفرح قلبي فرحًا عظيمًا، وبترنيمتي أُسبّحه. (مزمور ٢٨: ٦-٧)
THAI / แบบไทย
จงถวายพระพรแด่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงได้ยินเสียงวิงวอนของข้าพเจ้า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นกำลังและเป็นโล่ของข้าพเจ้า ใจของข้าพเจ้าวางใจในพระองค์ ข้าพเจ้าจึงได้รับความช่วยเหลือ เพราะฉะนั้น ใจของข้าพเจ้าจึงชื่นชมยินดีอย่างยิ่ง และข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ด้วยบทเพลงของข้าพเจ้า (NKJV) สดุดี 28:6-7
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Đáng ngợi khen Chúa, vì Ngài đã nghe tiếng tôi cầu nguyện! Chúa là sức mạnh và là cái khiên của tôi; lòng tôi tin cậy nơi Ngài, và tôi được cứu giúp; vì vậy lòng tôi rất vui mừng, và tôi sẽ ngợi khen Ngài bằng bài ca của tôi. (NKJV) Thi Thiên 28:6-7
MAORI / MAORI
Kia whakapaingia a Ihowa mona i whakarongo mai ki toku reo inoi. Ko Ihowa toku kaha, toku whakangungu rakau; i whakawhirinaki toku ngakau ki a ia, a awhinatia mai ana ahau; koia i hari ai toku ngakau, i whakamoemiti ai hoki taku waiata ki a ia. (NKJV) Salamo 28:6-7
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
E hoʻomaikaʻi ʻia ʻo Iēhova, no ka mea, ua lohe ʻo ia i ka leo o kaʻu noi. ʻO Iēhova koʻu ikaika a me koʻu pale kaua; Ua hilinai ko'u naau ia ia, a ua kokuaia mai au; No laila, hauʻoli nui koʻu naʻau, a me kaʻu mele e hoʻoleʻa aku ai au iā ia. (NKJV) Halelu 28:6-7
SWAHILI / KISWAHILI
Na ahimidiwe Bwana, kwa kuwa ameisikia sauti ya dua yangu! Bwana ni nguvu zangu na ngao yangu; moyo wangu ulimtumaini, nami nimesaidiwa; kwa hiyo moyo wangu unashangilia sana, na kwa wimbo wangu nitamsifu. (NKJV) Zaburi 28:6-7
RUSSIAN / РУССКИЙ
Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих! Господь — сила моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и мне помогла душа моя; оттого возрадовалось сердце мое, и я прославлю Его песнью моею. (NKJV) Псалом 27:6-7
GERMAN / DEUTSCH
Gepriesen sei der Herr, denn er hat mein Flehen erhört! Der Herr ist meine Stärke und mein Schild; mein Herz vertraute auf ihn, und mir wurde geholfen. Darum freut sich mein Herz sehr, und mit meinem Lied will ich ihn preisen. (NKJV) Psalm 28:6-7
FRENCH / FRANÇAISE
Béni soit l'Éternel, car il a entendu la voix de mes supplications ! L'Éternel est ma force et mon bouclier ; mon cœur se confie en lui, et je suis secouru ; c'est pourquoi mon cœur est dans l'allégresse, et je le célèbre par mes chants. (NKJV) Psaume 28:6-7
LATIN / LATINA
Benedictus Dominus, quoniam exaudivit vocem deprecationis meæ. Dominus fortitudo mea et scutum meum ; in ipso speravit cor meum, et adiutus sum; Propter hoc lætatum est cor meum, et in cantico meo confitebor illi.(NKJV) Psalmus 28:6-7
SPANISH / ESPAÑOL
Bendito sea el Señor, porque ha escuchado la voz de mis súplicas. El Señor es mi fuerza y mi escudo; en él confió mi corazón, y fui socorrido; por eso mi corazón se regocija en gran manera, y con mi cántico lo alabaré. (NKJV) Salmo 28:6-7
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 28:6-7 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment