BLOGWORDS – Saturday 15 March 2025 – DAILY SCRIPTURE – LAMENTATIONS 3:22-24
BLOGWORDS – Saturday 15 March 2025 – DAILY SCRIPTURE – LAMENTATIONS 3:22-24
DAILY SCRIPTURE – LAMENTATIONS 3:22-24
ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Through the Lord’s mercies we are not consumed, because His compassions fail not. They are new every morning; great is Your faithfulness. “The Lord is my portion,” says my soul. “Therefore I hope in Him!” (NKJV) Lamentations 3:22-24
IRISH / GAEILGE
Trí thrócaire an Tiarna ní chaithtear sinn, mar ní theipeann ar a thrócaire. Bíonn siad nua gach maidin; is mór do dhílseacht. “Is é an Tiarna mo chuid,” a deir m’anam. “Mar sin tá súil agam ann!” (NKJV) Caoineadh 3:22-24
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μέσα από τα ελέη του Κυρίου δεν καταναλώνουμε, γιατί οι συμπόνια Του δεν αποτυγχάνουν. Είναι καινούργια κάθε πρωί. μεγάλη είναι η πίστη Σου. «Ο Κύριος είναι η μερίδα μου», λέει η ψυχή μου. «Επομένως, ελπίζω σε Αυτόν!» (NKJV) Θρήνοι 3:22-24
HEBREW / עִברִית
ברחמי יהוה לא נכלה, כי רחמיו לא נכשלים. הם חדשים בכל בוקר; גדולה נאמנותך. "ה' הוא חלקי", אומרת נשמתי. "לכן אני מקווה בו!" איכה ג 22-24
HINDI / हिंदी
प्रभु की दया से हम नष्ट नहीं हुए, क्योंकि उसकी करुणा कभी समाप्त नहीं होती। वे हर सुबह नए होते हैं; आपकी वफादारी महान है। "प्रभु मेरा भाग है," मेरी आत्मा कहती है। "इसलिए मैं उस पर आशा रखता हूँ!" (NKJV) विलाप 3:22-24
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਦਯਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਅਸੀਂ ਬਰਬਾਦ ਨਹੀਂ ਹੋਏ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਦੀ ਦਯਾ ਟਲਦੀ ਨਹੀਂ। ਉਹ ਹਰ ਸਵੇਰ ਨਵੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ; ਤੇਰੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਮਹਾਨ ਹੈ। "ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ," ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ। "ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਆਸ ਰੱਖਦੀ ਹਾਂ!" (NKJV) ਵਿਰਲਾਪ 3:22-24
ARABIC / عربي
بفضل رحمات الرب، لم نفنَ، لأن رحمته لا تزول. إنها جديدة كل صباح، وأمانتك عظيمة. "الرب نصيبي"، قالت نفسي. "لذلك أرجُوه!" (ترجمة الملك جيمس الجديدة) مراثي 3: 22-24
THAI / แบบไทย
ด้วยความกรุณาของพระเจ้า เราจึงไม่ถูกเผาผลาญ เพราะพระกรุณาของพระองค์ไม่มีวันสูญสิ้น พระกรุณาของพระองค์มีใหม่ทุกเช้า ความซื่อสัตย์ของพระองค์ยิ่งใหญ่ “พระเจ้าเป็นส่วนของฉัน” จิตวิญญาณของฉันกล่าว “ดังนั้น ฉันจึงหวังในพระองค์” (NKJV) บทเพลงคร่ำครวญ 3:22-24
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Nhờ lòng thương xót của Chúa, chúng ta không bị tiêu diệt, vì lòng thương xót của Ngài không bao giờ chấm dứt. Mỗi buổi sáng, chúng đều mới; lòng thành tín của Ngài thật lớn. "Chúa là phần của tôi," linh hồn tôi nói. "Vì vậy, tôi hy vọng nơi Ngài!" (NKJV) Ca thương 3:22-24
MAORI / MAORI
He mahi tohu na Ihowa te poto ai tatou, he kore no ana mahi aroha e mutu. E hou tonu ana ratou i tenei ata, i tenei ata; he nui tou pono. Ko Ihowa toku wahi, e ai ta toku wairua. "Na reira ka tumanako ahau ki a ia!" (NKJV) Oto 3:22-24
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
Ma ka lokomaikaʻi o ka Haku ʻaʻole mākou e pau, no ka mea, ʻaʻole i pau kona aloha. He mea hou lākou i kēlā me kēia kakahiaka; Nui kou oiaio. "ʻO Iēhova koʻu kuleana," wahi a koʻu ʻuhane. "No laila ke manaʻolana nei au iā ia!" (NKJV) Kanikau 3:22-24
SWAHILI / KISWAHILI
Kwa rehema za Bwana hatuangamii, kwa maana rehema zake hazikomi. Ni mpya kila asubuhi; Uaminifu wako ni mkuu. “Bwana ndiye fungu langu,” husema nafsi yangu. “Kwa hiyo ninamtumaini Yeye!” (NKJV) Maombolezo 3:22-24
RUSSIAN / РУССКИЙ
По милости Господа мы не исчезли, ибо щедроты Его не истощились. Они обновляются каждое утро; велика верность Твоя. «Господь часть моя», — говорит душа моя. «Поэтому я уповаю на Него!» (NKJV) Плач Иеремии 3:22-24
GERMAN / DEUTSCH
Durch die Barmherzigkeit des Herrn werden wir nicht völlig erschöpft, denn sein Erbarmen hört nie auf. Es ist jeden Morgen neu; groß ist deine Treue. „Der Herr ist mein Teil“, sagt meine Seele. „Darum hoffe ich auf ihn!“ (NKJV) Klagelieder 3:22-24
FRENCH / FRANÇAISE
Par la miséricorde du Seigneur, nous ne sommes pas consumés, car ses compassions ne sont pas à leur terme. Elles se renouvellent chaque matin ; grande est ta fidélité. « L’Éternel est mon partage », dit mon âme. « C’est pourquoi j’espère en lui !» (NKJV) Lamentations 3:22-24
LATIN / LATINA
Misericordias Domini non sumus consumpti, quia non defecerunt miserationes eius. Novi diluculo; magna est fides tua. Pars mea Dominus, dixit anima mea; "Propter hoc spero in ipso". (NKJV) LamentationEs 3:22-24
SPANISH / ESPAÑOL
Por la misericordia del Señor no somos consumidos, porque nunca decaen sus misericordias. Son nuevas cada mañana; grande es tu fidelidad. «El Señor es mi porción», dice mi alma. «Por tanto, en él espero». (NKJV) Lamentaciones 3:22-24
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Lamentations 3 :22-24 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment