BLOGWORDS – Friday 14 March 2025 – DAILY SCRIPTURE – HABAKKUK 3:17-18
BLOGWORDS – Friday 14 March 2025 – DAILY SCRIPTURE – HABAKKUK 3:17-18
DAILY SCRIPTURE – HABAKKUK 3:17-18
ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / TIẾNG ANH / MAORI / PELEKANIA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES
Though the fig tree may not blossom, nor fruit be on the vines; though the labor of the olive may fail, and the fields yield no food; though the flock may be cut off from the fold, and there be no herd in the stalls—yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation. (NKJV) Habakkuk 3:17-18
IRISH / GAEILGE
Cé nach féidir an crann fige faoi bhláth, ná toradh ar na fíniúnacha; cé gur féidir leis an saothair an olóige theipeann, agus na réimsí toradh aon bhia; cé go ngearrfar an tréad as an bpoll, agus gan tréad ar bith sna stáblaí: fós déanfaidh mé gairdeachas sa Tiarna, déanfaidh mé lúcháir i nDia mo shlánaithe. (NKJV) Habacuc 3:17-18
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αν και η συκιά δεν μπορεί να ανθίσει, ούτε καρπός στα αμπέλια. αν και ο κόπος της ελιάς μπορεί να αποτύχει, και τα χωράφια δεν δίνουν τροφή. αν και το κοπάδι μπορεί να αποκοπεί από το μαντρί, και να μην υπάρχει κοπάδι στα στάβλα - ωστόσο θα χαρώ στον Κύριο, θα χαρώ με τον Θεό της σωτηρίας μου. (NKJV) Αββακούμ 3:17-18
HEBREW / עִברִית
אף כי עץ התאנה לא יפרח, ולא יהיה פרי על הגפנים; אף על פי שעמל הזית יכשל, והשדות לא יניבו אוכל; אף-על-פי שהעדר יכרתו מן הדיר, ואין בקר בדוכנים--אף על פי כן אשמח בה', אשמח באלוהי ישועתי. (לב) חבקוק ג יז-יח
HINDI / हिंदी
चाहे अंजीर के वृक्ष में फूल न लगें, और न दाखलताओं में फल लगें; चाहे जलपाई के वृक्ष की मेहनत निष्फल हो जाए, और खेत में अन्न न उपजे; चाहे भेड़शाला में से भेड़-बकरी नाश हो जाए, और थानों में गाय-बैल न रहें—तौभी मैं यहोवा के कारण आनन्दित रहूंगा, मैं अपने उद्धारकर्त्ता परमेश्वर के द्वारा आनन्दित रहूंगा। (NKJV) हबक्कूक 3:17-18
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਭਾਵੇਂ ਅੰਜੀਰ ਦਾ ਰੁੱਖ ਨਾ ਫੁੱਲੇ, ਨਾ ਅੰਗੂਰੀ ਵੇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਫਲ ਲੱਗੇ; ਭਾਵੇਂ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੀ ਮਿਹਨਤ ਨਾਕਾਮਯਾਬ ਰਹੇ, ਅਤੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਅਨਾਜ ਨਾ ਹੋਵੇ; ਭਾਵੇਂ ਇੱਜੜ ਵਾੜੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਟਿਆ ਜਾਵੇ, ਅਤੇ ਵਾੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇੱਜੜ ਨਾ ਹੋਵੇ - ਫਿਰ ਵੀ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਮਨਾਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਮਨਾਵਾਂਗਾ। (NKJV) ਹਬੱਕੂਕ 3:17-18
ARABIC / عربي
وإن لم تُزهر شجرة التين، ولا يكون ثمر في الكروم، وإن فشل عمل الزيتونة، ولا تُعطي الحقول طعامًا، وإن انقطع الغنم من الحظيرة، ولم يكن هناك بقر في المذاهب، فإني أفرح بالرب، وأفرح بإله خلاصي. (سفر حبقوق 3: 17-18)
THAI / แบบไทย
แม้ต้นมะเดื่อจะไม่ออกดอก หรือผลจะไม่ออกบนเถาองุ่น แม้ผลมะกอกจะไม่ออกผล แม้ทุ่งนาจะไม่ได้ผลผลิต แม้ฝูงแกะจะขาดจากคอก และไม่มีฝูงโคในคอก ถึงกระนั้นข้าพเจ้าจะชื่นชมยินดีในพระเจ้า ข้าพเจ้าจะชื่นชมยินดีในพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพเจ้า (NKJV) ฮาบากุก 3:17-18
VIETNAMESE / TIẾNG VIỆT
Dầu cây vả không trổ bông, cây nho không ra trái; dầu cây ô-liu không trổ bông, ruộng không sanh sản lương thực; dầu bầy chiên bị dứt khỏi ràn, và không có bầy trong chuồng; dầu vậy, tôi vẫn vui mừng trong Đức Giê-hô-va, tôi sẽ vui mừng trong Đức Chúa Trời của sự cứu rỗi tôi. (NKJV) Ha-ba-cúc 3:17-18
MAORI / MAORI
Ahakoa kore te piki e kopuku, kore nga waina e whai hua; ahakoa ka he te mahi oriwa, ka kore nga mara e whai kai; ahakoa ka hatepea atu nga hipi i roto i nga taiepa, a kahore he kau i roto i nga taiepa kau: heoi ka hari ahau ki a Ihowa, ka hari ki te Atua o toku whakaoranga. (NKJV) Habakuka 3:17-18
HAWAIIAN / ʻŌLELO HAWAIʻI
Ina aole pua ka laau fiku, aole hoi ka hua ma na kumuwaina; Ina paha e pau ka hana ana o ka oliva, aole hoi e hua mai na mahinaai i ka ai; Ina paha e okiia ka ohana mai ka pa, Aohe bipi ma na halepaa, E olioli no nae au ia Iehova, E olioli no au i ke Akua o ko'u ola. (NKJV) Habakuka 3:17-18
SWAHILI / KISWAHILI
Ingawa mtini hautachanua maua, wala mizabibu kukosa matunda; ijapokuwa kazi ya mzeituni itapungua, na mashamba hayatoi chakula; Ingawa kondoo watakatiliwa mbali zizini, wala mazizini hamna ng'ombe, lakini nitamfurahia Bwana, nitamfurahia Mungu wa wokovu wangu. ( NKJV) Habakuki 3:17-18
RUSSIAN / РУССКИЙ
Хотя бы не расцвела смоковница и не было плода на виноградных лозах, хотя бы маслина перестала трудиться, и нива не дала пищи, хотя бы отняли стада от загона, и не стало волов в стойлах, — и то я буду радоваться о Господе и веселиться о Боге спасения моего. (NKJV) Аввакум 3:17-18
GERMAN / DEUTSCH
Auch wenn der Feigenbaum nicht blüht und die Reben keine Frucht bringen, auch wenn der Ertrag des Ölbaums scheitert und die Felder keine Nahrung bringen, auch wenn die Schafe aus dem Stall geraubt werden und keine Rinder mehr in den Ställen sind – so will ich mich doch am Herrn freuen und fröhlich sein im Gott meines Heils. (NKJV) Habakuk 3:17-18
FRENCH / FRANÇAISE
Quand le figuier ne fleurirait pas, et que la vigne ne porterait pas de fruit, quand le travail de l'olivier serait avorté, et que les champs ne donneraient pas de nourriture, quand le troupeau serait retranché du parc, et qu'il n'y aurait plus de bœufs dans les étables, je me réjouirai en l'Éternel, je me réjouirai dans le Dieu de mon salut. (NKJV) Habacuc 3:17-18
LATIN / LATINA
Ficus non florebit, neque fructus vitibus; deficiet labor olivi, et non cedunt arvi; Etsi grex præcisus fuerit de ovili, et non sit in præsepibus grex, ego autem in Domino gaudebo; et exsultabo in Deo salutari meo. (NKJV) Habakkuk 3:17-18
SPANISH / ESPAÑOL
Aunque la higuera no florezca, ni en las vides haya frutos, aunque falte el producto del olivo, y los labrados no den mantenimiento, aunque las ovejas sean quitadas del aprisco, y no haya vacas en los establos; con todo, yo me alegraré en el Señor, me gozaré en el Dios de mi salvación. (NKJV) Habacuc 3:17-18
* All versions are translated from NKJV via Google Translate.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Habakkuk 3 :17-18 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Vietnamese #TiếngViệt #Maori #Hawaiian #ʻŌleloHawaiʻi #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español


Comments
Post a Comment